IEUWS- Ei AANi<0NDIG!MGS8LA0 VAN DE STAD EN 'T ARRONDISSEMENT AALST.
IJK EN ARM
(oiiderdag 16 Mei 1889,
10 centiemen per nummer. 45tt'!, Jaar, I\° 2502.
elix BETHUNE,
COREMANS^WET.
ABONNEMENTPRIJS
ANNONCENPRIJS
dag 26 Mei 1889.
'olitiek overzicht.
E DENDERBODE.
!ad verschijnt den Woensdag en Zaterdag van- iedere week, onder
ekening van den volgenden dag. De prijs ervan is 6 frank 's jaars
25 voor zes maanden fr. 1,75 voor drij maanden, voorop te betalen,
inschrijving eindigt met 31 December,
schrijlt in bij C. VAN DE PUTTE-GOOSSENS, Lange-Zoutstraat,
nabij de Groote Markt, en in alle Postkantoren des lands.
Per drukregel, Gewone 15 centiemen Reklamen, fr. 1,00 Vonnissen op
3e bladzijde 50 centiemen. Dikwijls te herhalen bekendmakingen bij
accoord. Niet opgenomen handschriften worden niet teruggestuurd.
Heeren notarissen moeten hunne inzendingen doen, uiterlijk tegen den
dijnsdag en vrijdag avond. De onkosten der kwitantiën door de Post
ontvangen, zijn ten laste van den schuldenaar.
Culque Stram.
AJXST, 15 MEI 1889*
KANTON AALST,
celtelijke provinciale kiezing van
didaat der catholieke Vereeniging
den heer Baron
advokaat, tc Aalst.
buitengewoon nummer van den
landsche Staatscourant bevat de vol-
Proklamaüe.
liefde landgcnoolen en onderdanen
eden zijn veertig jaren voorbijge-
sedert den dag, waarop ik plechtig
egeering over het nederlandsche
heb aanveerd.
\Z;il mijn volk van mij getuigen, dat
öijn koninklijk woord heb gestand
ik weet dat in lief en leed, in
en droevige dagen, mijn volk ge-
V is gebleven aan mij en mijn Huis.
k heb er steeds naar gestreefd, de
art en den bloei van ons vaderland
orderen.
1let innigen dank jegens den Al-
tige zie ik op het vervlogen tijdperk
Zijn zegen heeft bet oud verbond
ranje en Nederland bevestigd.
')ver de toekomst van mijn Huis en
volk roep ik op dezen plechligen
ienzelfden zegen in. De herinnering
iet verleden is mij een waarborg
töe toekomst Oranje en Nederland
Gods zegen éénkrachtig en vrij
letLoo, 12 mei 1889.
WILLEM.
gemeenteraad van Parijs, beeft
lag aan de voornaamste ontwerpers
^toonstelling en aan de vertegen-
digers der fransche en vreemde
ïnte-overheden, een feestmaal aan-
len.
president der republiek en de offi
van zijn militair huis de voor-
van Kamer en Senaatleden van
liplomatiek korps generaals de
nayor van Londen schepene De
i van Brusselde maires van vele
iche sleden in 't geheel ongeveer
personen, woonden het banket bij.
[Chautemps, voorzitter van den Pa-
P gemeenteraad, richtte het woord
(en president, waarna M. Garnot
p heildronk uitbracht aan de stad
fo verhaal uit de fransche revolutie.)
(17* Vervolg.)
1 Martin liep gedurig rond. Ware 't niet ge-
van lieer Andreas, hij zou geheel zijn huis
P en roer gezet hebben. Men kon hem evcn-
J'el beletten van alles op de groote eiken tafel
e brengen wat hij maar vond, van de oudste
he hesp tot het laatst gelegde ei.
delijk trok bij naar den stal, en op eenen
stonden de peerden gezadeld voor de deur.
'r ?ing hij wederom aan "t praten. Wel,
1 beer, hoe heb ik u toch voor Kobbe den
laar«l kunnen nemen Om vergeving Maar
*nde zeker dat hij het was. Die schelm En
>edc damen, mevrouw de gravin, jufvrouw
"e
f«ijl liij zoo gedurig keuvelde, deed hij ook
"'g voort. Iiij bond dc pakken samen, legde
1 peerden en bracht alles in orde.
Parijs, en het deel deed uitschijnen dat
zij had, in het welgelukketi der tentoon
stelling.
Lagerhuis. Het onderkoningschap van
Ierland. Op de vragen, tot de regee
ring door verschillende sprekers gericht
of zij voornemens is den prins van Wallis
den eere-titel van onderkoning van Ierland
te geven, en of de regeering tiet feitelijke
onderkoningschap in Ierland opheffen
wil, heeft M. Smith geantwoord dat deze
kwestie zeer kiescli is en de regeering
daaraan hare grootste zorg wijdt.
Op eene vraag van M. Johnston werd
geantwoord, dat de regeering omtrent de
vervolgingen van protestansche inboor
lingen der Loyalty-eilanden geen bericht
ontvangen heeft.
In het Huis der Lords heeft markies
Salisbury verklaard, dat geene berichten
omtrent vervolgingen in Armenie door
hem ontvangen zijn, en dat de turksche
gezant aan de juistheid der geruchten
twijfelt.
De afgeveerdigden Pais en Cavallini
hebben zaterdag in deitaliaansche Kamer
de aandacht geroepen op de katholieke
congressen, die in alle landen plaats
hebben en de verdraagzaamheid der ver-
schillige regeeringen len hunne opzichte.
M. Pais beschuldigde zelfs de oosten-
rij ksche regeering van samenspanning
met de katholieken, om de italiaansche
monarchie uileen te slaan.
Meester Crispi heelt daarop het woord
genomen. Hij trachtte ie doen uitschijnen
dat al die katholieke (congressen niets te
beteekenen hadden dat de pauselijke
kwestie voor altijd begraven was en dat
er overigens tusschen het verleden en de
toekomst een muur is opgerezen, dien
alle congressen van de wereld niet meer
zullen omverslaan.
Zou de geest van minister Van Hum-
beeck, met zijn kadaver van het katho-
licism soms niet in meester Crispi zijn
overgegaan 7
Na meer dan vier maanden wachten,
is eindelijk in het Staatsblad de wet
verschenen, betreffende het gebruik der
Vlaamsche taal voor het strafgerecht.
Wij laten hieronder den volledigen
tekst der wet volgen. In den Moniteur is
zij vergezeld van een koninklijk besluit,
de lijst der gemeeten aanduidende, op
welke de palingen der wet van 3 Mei 1889
toepasselijk zijn.
Wet betreffende het gebruik der Vlaamsche
taal in strafzaken.
Wij LEOPOLD II, Koning der Belgen,
Aan allen tegenwoordigen en toeko
menden, Heil.
De Kamers hebben aangenomen en Wij
bekrachtigen hetgerte volgt
AI staande namen Andreas en Bontcmps een
stuk vleescli met brood en melk.
Ecne vergoeding wilde Martin niet aannemen,
verre van daar Andreas dankte in naam der
damen en slccg tc peerde maar vooraleer voor1
te rijden, riep hjj Martin tot bij hem
Mag ik u niets vragen, goede vriend
Wel, zeker Al moest ik tot 't einden dc we
id loopen, ik ben bereid.
Zoo verre niet, Martin. Ga naar dc Hamellc-
rie, tot bij pachter Guilbaud, en zeg hem dat ik dc
damen ter hulpe ben en dat hij zich zou veerdig
houden. Hij weet de reste. Maar vooral, als gij
uwe damen bemint, zwijg over dat alles gelijk een
raf.
XXV.
Aankomst te Hennes.
Martin Gallard beloofde zijne boodschap te vol
brengen en tc zwijgen. De teugels werden losgela
ten, de sporen gekitteld, en de twee ruiters trok.
ken er van door. Als zij reeds een geheel einds
verre waren, stond Martin nog altijd tegen zijn
eigen te praten. I)ic goede damen Bardou
Maar een kloeke beschermer, een brave heer I En
macht dat hij heeft,o, macht! Wie zou dal denken
van eenen stadsheer gelijk hij, wiens vel zoo wit
is als mijn zondaghalsdoek Hoe heb ik hem toch
votr den leelijken dronkaerd kunnen nemen Per
Art. 1. In de Vlaamsche gemeenten
van het koninkrijk, worden de processen-
verbaal wegens opsporing en vaststelling
van misdaden, wanbedrijven en overtre
dingen opgemaakt itt de Vlaamsche taal.
Verklaringen in de Fransche taal afge
legd worden in liet Franse!» opgenomen.
De processen-verbaal vermelden in
welke taal klagers, getuigen of belichten
hunne verklaringen afleggen.
In de Vlaamsche gemeenten van het
koninkrijk worden de processen-verbaal
in fiscale zaken opgemaakt in het
Vlaamsen, wanneer de overtreders zich
van die taal bediend hebben voor hunne
aangifte welke den titel der heffing uit
maakt.
De Vlaamsche gemeenten zullen door
een koninklijk besluit aangewezen wor
den.
Art. 2. In de provinciën Weslvlaan-
deren Oostvlaanderen, Antwerpen en
Limburg, alsmede in het arrondissement
Leuven, geschiedt de rechtspleging in
strafzaken, met inbegrip van rekwisito
ï'ium en verdediging, in de Vlaamsche
taal en wordt ook het vonnis in die taal
uitgebracht, behoudens onderstaande
beperkingen.
Art. 3. De rechtspleging geschiedt in
het Fransch en liet vonnis wordt, in die
taal uitgebracht, wanneer de betichte
zulks aangevraagd heeft in de hierna
beschreven vormen
Indien de zaak in onderzoek is, richt
de betichte zijne vraag tot den magistraat
welke het onderzoek doet en deze geeft
er hem eene akte van in zijn proces
verbaal.
Geldt liet eene reeds onderzochte of
rechtstreeks ten verhoore gebrachte
zaak, dan richt de betichte zijn verzoek
tot den voorzitter en daarvan wordt mel
ding gemaakt in de notulen.
In geval de betichte de Fransche taal
niet verstaat, wordt zulks vastgesteld in
hei proces verbaal van den magistraat
welke liet onderzoek doet, in de notulen
ten verhoore, en alsdan mag de rechts
pleging enkel in het Fransch geschieden,
wanneer de verdediger verklaart niet in
staat te zijn de rechtspleging in het
Vlaamsch te verstaan.
Art. 4. De getuigen worden onder
vraagd in het Vlaamsch en hunne verkla
ringen in die taal ontvangen en opgetee
kend, tenzij ze den wensch uiten de
Fransche taal te gebruiken.
Art. 5. De processen-verbaal in het
Fransch opgesteld, in strijd met artikel
zullen eenvoudig als inlichting geldig
zijn.
De regelen vermeld onder artikel 2 en
3 zijn voorgeschreven op straf van nie
tigheid.
Art. 6. Wanneer de rechtspleging in
het Vlaamsch geschiedt, wordt, de be
tichte zulks vragende eene Vlaamsche
vertaling der in het Fransch opgestelde
naasten zal ik beter toezien, t
En terwijl hij reeds met haastigen stap op weg
was naar dc Ramellerie, was hij nog gedurig niet
zijn eigen in gesprek.
Ondcrtusschen waren heer Andreas en Bonlemps
in volle vlucht gereden, van zoo dat zij op de
breeile baan waren aangekomen. .Na drij uren tijds
hadden zij de zeven tot acht uren wegs afgelegd,
en als dc dag begon aan tc breken, kwamen zij in
eene der voorsteden van Hennes toe.
Stil, houd in zei heer Andreas. Hier stap
pen wij af, in deze herberg, met opschrift De diuj
Bergers. Dat liet daar al op zijn republikcinsch
zal gaan, Bontcmps, daar is niet aan te twijfelen.
Handel gij zoo ongegeneerd, houd u met niemand
bezig, luister naar niemand en betaal goed. Alzoo
hebben wij kans van alle achterdenken af tc kce.
ren. Maar vooral, let op van mij noch meester
noch mijnheer, noch Andreas tc noemen bur
ger, moet gij zeggen.
Goed, mijnheer.
Berger, zeg ik Opgepast, Bontcmps, want een
enkel mijnbeer kan ons kwalijk bekomen.
Zij reden op den koer, leidden hunne peerden in
den stal en gaven ze wat te eten. Andreas nam
alsdan eenen van de twee zakken hooi, waarin de
schat cn andere kostbaarheden verborgen zaten,
en trok er mee voort,
Maar heer Andreas, duisterde Bontcmps,
ga toch niet tc werk gelijk een peerdekneclit.
Zwijg en volg mij,was de korte antwoord.
processen-verbaal, verklaringen van ge
tuigen of klagers en verslagen van
deskundigen, bij de stukken van het
proces gevoegd.
Desgelijks, wanneer de rechtspleging
in het Fransch geschiedt, wordt, de be
tichte. zulks vragende, eene Fransche
vertaling der voormelde stukken, die in
het Maamsch zijn opgemaakt, bij de
stukken van het proces gevoegd.
De betichte richt zijn verzoek tot den
ambtenaar van het openbaar ministerie,
door tusschenkomst de griffie maar dit
verzoek is niet meer ontvankelijk na de
vijf dagen die volgen op de beteekening,
hetzij van het arrest van verzending voor
het hof van assisen, hetzij van de recht
bank van policie, de boetstraffelijke
rechtbank of het hof van beroep.
De kosten van vertaling komen, in elk
geval, ten laste der schatkist.
Art. 7. De verslagen van deskundigen
en geneesheeren worden opgesteld in
die der twee in Belgie gesproken talen,
welke zij goedvinden te bezigan.
Het gebruik dor Fransche taal blijft
vrij voor alle medsdeeltngen van magi
straat tot magistraat, welke door liet
onderzoek vereiseht worden.
Art. 8. In lijfstraffelijke zaken, zal de
voorzitter van het assisenhof of de door
hem afgevaardigde rechter, na den be
schuldigde gevraagd te hebben of hij
eenen advokaat gekozen heeft en voor
aleer hem er ambtshalve eenen toe te
voegen, hem vragen of hij wenscht ver
dedigd te worden in het Fransch of Jn
het Vlaamsch.
Indien de beschuldigde geenen advo
kaat heeft, wordt hem door den voor
zitter ambtshalve eenen verdediger ge
geven, die in staat zij den beschuldigde
te verdedigen in de door dezen verkozen
taal.
Op straf van nietigheid, moet van
vraag en antwoord aanteekening gehou
den worden.
Na de ondervraging bij artikel 295 van
het wetboek van rechtspleging in straf
zaken voorzien, mag de beschuldigde,
die voor dc assisen verzonden werdt, in
geen geval terugkomen op de aanduiding
der taal waarin, naar hij verklaard heeft,
zijne verdediging zal geschieden.
Art. 9. Wanneer in een zelfde geding
betichten betrokken zijn die niet dezelfde
taal verslaan, zal, van de twee in België
gesproken talen, diegene ten gelioore
gebruikt worden, welke die van de meer
derheid der betichten is bij gelijk aan
tal, de Vlaamsche.
Het gebruik van de Fransche «f van de
Vlaamsche taal zal niettemin door het
hol of de rechtbank mogen bevolen wor
den, wanneer eene afwijking van hetgene
in de vorige paragraaf voorgeschreven
is, gewettigd wordt door uitzonderlijke
omstandigheden. Daarover zal beslist
worden hij gemotiveerd besluit.
Ongegeneerd trok Andreas de herberg binnen
en bezag dc gasten die er zaten.
i Hola, bazin, kunnen wij bier ecne kamer krij-
i Dc bazin, eene struisclie vrouw, stond in
haren toog, in de eene hand hield zij liet tecken
barer weerdiglieid, een glas; met dc andere leunde
zij op den toog. Met dat sclialke vrouwenoog bezag
zij hare gasten van onder tot boven.
i Ecne kamer vroeg zij. Maar, gij moet
toch van eene wonderbare afkomst zijn, dat gij
zoo met uwen hooizak in huis komt. Waarvoor
zal men mijn buis nog al gebruiken 1
Binst kekeu al de gasten uit den huize op An.
drcas en Bonlemps.
«Mijdunkl, bazin, onze hooizak gaat u weinig
aan
En gaat gij daarmee naar uwe kamer ook tc
weeg
Zeker
Dat kan ik niet begrijpen.
Ja Ziet ge, onze peerden zijn vermoeid en
wij doen ons hooi meé omdat het niet door anderen
zou geknipt wordeB. Begrijpt gij dat Maar als
liet u niet aanslaat, gaan wij op een ander.
Nu veranderde de bazin van toon. Als zij som
wijlen wal praai mick, was dit allecnelijk om tc
tooacn dat zij ecne goede republikeinschc was.
Ja, zoo aanstonds zal ik u eene kamer bezor
gen. Doe, gij met uw hooi wat gc wilt.
Z|j uam eenen sleutel van den muur cn lei de
Art. 10. Behoudens hetgene onder
artikel 8 gezegd wordt, blijft de betichte
steeds vrij zijne verdediging te doen
voordragen in hel Fransch of in'tVlsamsch
Wewscht hij dat zijne verdediging in
t Fransch worde voorgedragen, zoo
verklaart hij zulks ten verhoore en wordt
zijne verklaring in de notulen opgetee-
kend.
Wanneer slechts één betichte in het
geding betrokken is en hij enkel Vlaamsch
verstaat, bedient zich de ambtenaar van
die taal in zijne eisclt, tenzij de advokaat
van den betichte verklaart een rekwisito-
rium in het Vlaamsch niet te verstaan.
EcJ,le.r ma8 hel assisenhof of de boet
straffelijke kamer van hel hof van beroep,
bij gemotiveerd besluit, waarin de uit
zonderlijke omstandigheden van het ge
ding worden opgegeven, den ambtenaar
van het openbaar ministerie machtigen
zich van de Fransche taal te bedienen
voor zijne vordering.
In die gevallen wordt het vonnis altijd
uitgebracht in de Vlaamsche taal.
De ambtenaar vart het openbaar mini
sterie bedient zich van de taal, ingevolge
artikel 9 aangeduid, in het geval hij dit
artikel voorzien, behoudens dat hij in
het Fransch spreken moet, indien al de
betichten in de zaak betrokken de Fran
sche taal voor hunne verdediging ver
kiezen.
Hij bedient zich van de Vlaamsche taal
wanneer daarvan gebruik gemaakt wordt
door de verdediging van éénen of meer
hetictiten.
In de gevallen voorzien bij de twee
voorgaande paragrafen, mag nochtaus
het hof of de rechtbank het gebruik van
de Fransche of van de Vlaamsche taal
voorschrijven, wanneer uitzonderlijke
omstandigheden eene afwijking van dien
regel wettigen. Daarover wordt beslist
bij gemotiveerd besluit.
Wanneer, ingevolge de bepalingen
van deze wet, de amblenar van liet •pen-
baat; ministerie zich van de Fransche taal
bedient voor zijne vordering, zal hij,
vooraleer de pleidooien aanvangen, in
hel Vlaamsch oen grond der betichiing,
of der beschuldiging uiteenzetten, zoo
de betichte of één der betichten, die ge-
zamehjk ten verhoore verschijnen, de
Fransche taal niet, maar wel de Vlaam
sche taal verstaat.
Art. II. De burgerlijke partij gebruikt
dezelfde taal als het openbaar ministerie.
De burgerlijke verantwoordelijke partij
gebruikt, naar keuze, de Vlaamsche of
de Fransche taal.
Art. 12. Alle explooten betreffende de
uitvoering van rechterlijke uitspraken en
arresten in strafzaken, worden, op straf
van nietigheid, in de Vlaamsche taal opge
steld, wanneerzijtenhuizebeleekend wor
den in hetgedeelte van het rijksgebied om
schreven irt artikel 2, behalve wanneer,
waar het betreft eene rechterlijke uit
spraak of een arrest gewezen in dit
gekomencn naar boven. De kanier die zij kre
gen, was er eene die over honderd jaar wel eens
kon geschuurd geweest zijn. Maar nu, dat miek
dezaak niet.
Als de twee alleen waren, staple Andreas over
cn weer in gedachten verzonken. Jammer ge
noeg dat men de toppen mijner voelen is gewaar
geworden, i murmelde hij de schurken zouden
nog wel meer gekl apt hehhen. Ik w eet veel, maar
ik weet nog tc weinig. Nu, het huis van Bardou
moet ik vinden God zal helpen
Na eene poos zei hij luide a Bonlemps, nu
gaan wij een morgenmaal nemen. Daarna ga ik uit.
Blijf gij hier, zwijg zooveel mogelijk, cn als men
van mij spreekt, zeg dat ik een peerdenkoopman
hen uil Poitou. Gij spreekt over de peerdemarkten
uwer geboortestreek, gij vraagt hoe liet hier al
met den handel staat, of men aan vreemden kre.
diet geeft, en wal dies meer.
't Is goed, burger, ik zal het doen.
Opperbest I Berger, zoo moet het zijn.
Zij kwamen naar beneden en zeilen hun aan
tafel. Dc weerdin bediende hun nu spoedig, cn even
-pocdig was hunne maaltijd geëindigd. Heer van
Miliy verliet dc herberg en ging de straat op, juist
gelijk iemand die gewoon is van alle weken ccucn
gebeden dag in Hennes voor zijne affaircus over
te brengen. Inwendig was hij evenwel niet zoo
«ernst en zoo acker. De stad was groot en hij kende
zeniet. Langs waar gegaan Wie aangesproken
Verboden nadruk. Wwrbx Voortokïjt.