IEUWS- Ei AANi<0NDIG!MGS8LA0 VAN DE STAD EN 'T ARRONDISSEMENT AALST. IJK EN ARM (oiiderdag 16 Mei 1889, 10 centiemen per nummer. 45tt'!, Jaar, I\° 2502. elix BETHUNE, COREMANS^WET. ABONNEMENTPRIJS ANNONCENPRIJS dag 26 Mei 1889. 'olitiek overzicht. E DENDERBODE. !ad verschijnt den Woensdag en Zaterdag van- iedere week, onder ekening van den volgenden dag. De prijs ervan is 6 frank 's jaars 25 voor zes maanden fr. 1,75 voor drij maanden, voorop te betalen, inschrijving eindigt met 31 December, schrijlt in bij C. VAN DE PUTTE-GOOSSENS, Lange-Zoutstraat, nabij de Groote Markt, en in alle Postkantoren des lands. Per drukregel, Gewone 15 centiemen Reklamen, fr. 1,00 Vonnissen op 3e bladzijde 50 centiemen. Dikwijls te herhalen bekendmakingen bij accoord. Niet opgenomen handschriften worden niet teruggestuurd. Heeren notarissen moeten hunne inzendingen doen, uiterlijk tegen den dijnsdag en vrijdag avond. De onkosten der kwitantiën door de Post ontvangen, zijn ten laste van den schuldenaar. Culque Stram. AJXST, 15 MEI 1889* KANTON AALST, celtelijke provinciale kiezing van didaat der catholieke Vereeniging den heer Baron advokaat, tc Aalst. buitengewoon nummer van den landsche Staatscourant bevat de vol- Proklamaüe. liefde landgcnoolen en onderdanen eden zijn veertig jaren voorbijge- sedert den dag, waarop ik plechtig egeering over het nederlandsche heb aanveerd. \Z;il mijn volk van mij getuigen, dat öijn koninklijk woord heb gestand ik weet dat in lief en leed, in en droevige dagen, mijn volk ge- V is gebleven aan mij en mijn Huis. k heb er steeds naar gestreefd, de art en den bloei van ons vaderland orderen. 1let innigen dank jegens den Al- tige zie ik op het vervlogen tijdperk Zijn zegen heeft bet oud verbond ranje en Nederland bevestigd. ')ver de toekomst van mijn Huis en volk roep ik op dezen plechligen ienzelfden zegen in. De herinnering iet verleden is mij een waarborg töe toekomst Oranje en Nederland Gods zegen éénkrachtig en vrij letLoo, 12 mei 1889. WILLEM. gemeenteraad van Parijs, beeft lag aan de voornaamste ontwerpers ^toonstelling en aan de vertegen- digers der fransche en vreemde ïnte-overheden, een feestmaal aan- len. president der republiek en de offi van zijn militair huis de voor- van Kamer en Senaatleden van liplomatiek korps generaals de nayor van Londen schepene De i van Brusselde maires van vele iche sleden in 't geheel ongeveer personen, woonden het banket bij. [Chautemps, voorzitter van den Pa- P gemeenteraad, richtte het woord (en president, waarna M. Garnot p heildronk uitbracht aan de stad fo verhaal uit de fransche revolutie.) (17* Vervolg.) 1 Martin liep gedurig rond. Ware 't niet ge- van lieer Andreas, hij zou geheel zijn huis P en roer gezet hebben. Men kon hem evcn- J'el beletten van alles op de groote eiken tafel e brengen wat hij maar vond, van de oudste he hesp tot het laatst gelegde ei. delijk trok bij naar den stal, en op eenen stonden de peerden gezadeld voor de deur. 'r ?ing hij wederom aan "t praten. Wel, 1 beer, hoe heb ik u toch voor Kobbe den laar«l kunnen nemen Om vergeving Maar *nde zeker dat hij het was. Die schelm En >edc damen, mevrouw de gravin, jufvrouw "e f«ijl liij zoo gedurig keuvelde, deed hij ook "'g voort. Iiij bond dc pakken samen, legde 1 peerden en bracht alles in orde. Parijs, en het deel deed uitschijnen dat zij had, in het welgelukketi der tentoon stelling. Lagerhuis. Het onderkoningschap van Ierland. Op de vragen, tot de regee ring door verschillende sprekers gericht of zij voornemens is den prins van Wallis den eere-titel van onderkoning van Ierland te geven, en of de regeering tiet feitelijke onderkoningschap in Ierland opheffen wil, heeft M. Smith geantwoord dat deze kwestie zeer kiescli is en de regeering daaraan hare grootste zorg wijdt. Op eene vraag van M. Johnston werd geantwoord, dat de regeering omtrent de vervolgingen van protestansche inboor lingen der Loyalty-eilanden geen bericht ontvangen heeft. In het Huis der Lords heeft markies Salisbury verklaard, dat geene berichten omtrent vervolgingen in Armenie door hem ontvangen zijn, en dat de turksche gezant aan de juistheid der geruchten twijfelt. De afgeveerdigden Pais en Cavallini hebben zaterdag in deitaliaansche Kamer de aandacht geroepen op de katholieke congressen, die in alle landen plaats hebben en de verdraagzaamheid der ver- schillige regeeringen len hunne opzichte. M. Pais beschuldigde zelfs de oosten- rij ksche regeering van samenspanning met de katholieken, om de italiaansche monarchie uileen te slaan. Meester Crispi heelt daarop het woord genomen. Hij trachtte ie doen uitschijnen dat al die katholieke (congressen niets te beteekenen hadden dat de pauselijke kwestie voor altijd begraven was en dat er overigens tusschen het verleden en de toekomst een muur is opgerezen, dien alle congressen van de wereld niet meer zullen omverslaan. Zou de geest van minister Van Hum- beeck, met zijn kadaver van het katho- licism soms niet in meester Crispi zijn overgegaan 7 Na meer dan vier maanden wachten, is eindelijk in het Staatsblad de wet verschenen, betreffende het gebruik der Vlaamsche taal voor het strafgerecht. Wij laten hieronder den volledigen tekst der wet volgen. In den Moniteur is zij vergezeld van een koninklijk besluit, de lijst der gemeeten aanduidende, op welke de palingen der wet van 3 Mei 1889 toepasselijk zijn. Wet betreffende het gebruik der Vlaamsche taal in strafzaken. Wij LEOPOLD II, Koning der Belgen, Aan allen tegenwoordigen en toeko menden, Heil. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgerte volgt AI staande namen Andreas en Bontcmps een stuk vleescli met brood en melk. Ecne vergoeding wilde Martin niet aannemen, verre van daar Andreas dankte in naam der damen en slccg tc peerde maar vooraleer voor1 te rijden, riep hjj Martin tot bij hem Mag ik u niets vragen, goede vriend Wel, zeker Al moest ik tot 't einden dc we id loopen, ik ben bereid. Zoo verre niet, Martin. Ga naar dc Hamellc- rie, tot bij pachter Guilbaud, en zeg hem dat ik dc damen ter hulpe ben en dat hij zich zou veerdig houden. Hij weet de reste. Maar vooral, als gij uwe damen bemint, zwijg over dat alles gelijk een raf. XXV. Aankomst te Hennes. Martin Gallard beloofde zijne boodschap te vol brengen en tc zwijgen. De teugels werden losgela ten, de sporen gekitteld, en de twee ruiters trok. ken er van door. Als zij reeds een geheel einds verre waren, stond Martin nog altijd tegen zijn eigen te praten. I)ic goede damen Bardou Maar een kloeke beschermer, een brave heer I En macht dat hij heeft,o, macht! Wie zou dal denken van eenen stadsheer gelijk hij, wiens vel zoo wit is als mijn zondaghalsdoek Hoe heb ik hem toch votr den leelijken dronkaerd kunnen nemen Per Art. 1. In de Vlaamsche gemeenten van het koninkrijk, worden de processen- verbaal wegens opsporing en vaststelling van misdaden, wanbedrijven en overtre dingen opgemaakt itt de Vlaamsche taal. Verklaringen in de Fransche taal afge legd worden in liet Franse!» opgenomen. De processen-verbaal vermelden in welke taal klagers, getuigen of belichten hunne verklaringen afleggen. In de Vlaamsche gemeenten van het koninkrijk worden de processen-verbaal in fiscale zaken opgemaakt in het Vlaamsen, wanneer de overtreders zich van die taal bediend hebben voor hunne aangifte welke den titel der heffing uit maakt. De Vlaamsche gemeenten zullen door een koninklijk besluit aangewezen wor den. Art. 2. In de provinciën Weslvlaan- deren Oostvlaanderen, Antwerpen en Limburg, alsmede in het arrondissement Leuven, geschiedt de rechtspleging in strafzaken, met inbegrip van rekwisito ï'ium en verdediging, in de Vlaamsche taal en wordt ook het vonnis in die taal uitgebracht, behoudens onderstaande beperkingen. Art. 3. De rechtspleging geschiedt in het Fransch en liet vonnis wordt, in die taal uitgebracht, wanneer de betichte zulks aangevraagd heeft in de hierna beschreven vormen Indien de zaak in onderzoek is, richt de betichte zijne vraag tot den magistraat welke het onderzoek doet en deze geeft er hem eene akte van in zijn proces verbaal. Geldt liet eene reeds onderzochte of rechtstreeks ten verhoore gebrachte zaak, dan richt de betichte zijn verzoek tot den voorzitter en daarvan wordt mel ding gemaakt in de notulen. In geval de betichte de Fransche taal niet verstaat, wordt zulks vastgesteld in hei proces verbaal van den magistraat welke liet onderzoek doet, in de notulen ten verhoore, en alsdan mag de rechts pleging enkel in het Fransch geschieden, wanneer de verdediger verklaart niet in staat te zijn de rechtspleging in het Vlaamsch te verstaan. Art. 4. De getuigen worden onder vraagd in het Vlaamsch en hunne verkla ringen in die taal ontvangen en opgetee kend, tenzij ze den wensch uiten de Fransche taal te gebruiken. Art. 5. De processen-verbaal in het Fransch opgesteld, in strijd met artikel zullen eenvoudig als inlichting geldig zijn. De regelen vermeld onder artikel 2 en 3 zijn voorgeschreven op straf van nie tigheid. Art. 6. Wanneer de rechtspleging in het Vlaamsch geschiedt, wordt, de be tichte zulks vragende eene Vlaamsche vertaling der in het Fransch opgestelde naasten zal ik beter toezien, t En terwijl hij reeds met haastigen stap op weg was naar dc Ramellerie, was hij nog gedurig niet zijn eigen in gesprek. Ondcrtusschen waren heer Andreas en Bonlemps in volle vlucht gereden, van zoo dat zij op de breeile baan waren aangekomen. .Na drij uren tijds hadden zij de zeven tot acht uren wegs afgelegd, en als dc dag begon aan tc breken, kwamen zij in eene der voorsteden van Hennes toe. Stil, houd in zei heer Andreas. Hier stap pen wij af, in deze herberg, met opschrift De diuj Bergers. Dat liet daar al op zijn republikcinsch zal gaan, Bontcmps, daar is niet aan te twijfelen. Handel gij zoo ongegeneerd, houd u met niemand bezig, luister naar niemand en betaal goed. Alzoo hebben wij kans van alle achterdenken af tc kce. ren. Maar vooral, let op van mij noch meester noch mijnheer, noch Andreas tc noemen bur ger, moet gij zeggen. Goed, mijnheer. Berger, zeg ik Opgepast, Bontcmps, want een enkel mijnbeer kan ons kwalijk bekomen. Zij reden op den koer, leidden hunne peerden in den stal en gaven ze wat te eten. Andreas nam alsdan eenen van de twee zakken hooi, waarin de schat cn andere kostbaarheden verborgen zaten, en trok er mee voort, Maar heer Andreas, duisterde Bontcmps, ga toch niet tc werk gelijk een peerdekneclit. Zwijg en volg mij,was de korte antwoord. processen-verbaal, verklaringen van ge tuigen of klagers en verslagen van deskundigen, bij de stukken van het proces gevoegd. Desgelijks, wanneer de rechtspleging in het Fransch geschiedt, wordt, de be tichte. zulks vragende, eene Fransche vertaling der voormelde stukken, die in het Maamsch zijn opgemaakt, bij de stukken van het proces gevoegd. De betichte richt zijn verzoek tot den ambtenaar van het openbaar ministerie, door tusschenkomst de griffie maar dit verzoek is niet meer ontvankelijk na de vijf dagen die volgen op de beteekening, hetzij van het arrest van verzending voor het hof van assisen, hetzij van de recht bank van policie, de boetstraffelijke rechtbank of het hof van beroep. De kosten van vertaling komen, in elk geval, ten laste der schatkist. Art. 7. De verslagen van deskundigen en geneesheeren worden opgesteld in die der twee in Belgie gesproken talen, welke zij goedvinden te bezigan. Het gebruik dor Fransche taal blijft vrij voor alle medsdeeltngen van magi straat tot magistraat, welke door liet onderzoek vereiseht worden. Art. 8. In lijfstraffelijke zaken, zal de voorzitter van het assisenhof of de door hem afgevaardigde rechter, na den be schuldigde gevraagd te hebben of hij eenen advokaat gekozen heeft en voor aleer hem er ambtshalve eenen toe te voegen, hem vragen of hij wenscht ver dedigd te worden in het Fransch of Jn het Vlaamsch. Indien de beschuldigde geenen advo kaat heeft, wordt hem door den voor zitter ambtshalve eenen verdediger ge geven, die in staat zij den beschuldigde te verdedigen in de door dezen verkozen taal. Op straf van nietigheid, moet van vraag en antwoord aanteekening gehou den worden. Na de ondervraging bij artikel 295 van het wetboek van rechtspleging in straf zaken voorzien, mag de beschuldigde, die voor dc assisen verzonden werdt, in geen geval terugkomen op de aanduiding der taal waarin, naar hij verklaard heeft, zijne verdediging zal geschieden. Art. 9. Wanneer in een zelfde geding betichten betrokken zijn die niet dezelfde taal verslaan, zal, van de twee in België gesproken talen, diegene ten gelioore gebruikt worden, welke die van de meer derheid der betichten is bij gelijk aan tal, de Vlaamsche. Het gebruik van de Fransche «f van de Vlaamsche taal zal niettemin door het hol of de rechtbank mogen bevolen wor den, wanneer eene afwijking van hetgene in de vorige paragraaf voorgeschreven is, gewettigd wordt door uitzonderlijke omstandigheden. Daarover zal beslist worden hij gemotiveerd besluit. Ongegeneerd trok Andreas de herberg binnen en bezag dc gasten die er zaten. i Hola, bazin, kunnen wij bier ecne kamer krij- i Dc bazin, eene struisclie vrouw, stond in haren toog, in de eene hand hield zij liet tecken barer weerdiglieid, een glas; met dc andere leunde zij op den toog. Met dat sclialke vrouwenoog bezag zij hare gasten van onder tot boven. i Ecne kamer vroeg zij. Maar, gij moet toch van eene wonderbare afkomst zijn, dat gij zoo met uwen hooizak in huis komt. Waarvoor zal men mijn buis nog al gebruiken 1 Binst kekeu al de gasten uit den huize op An. drcas en Bonlemps. «Mijdunkl, bazin, onze hooizak gaat u weinig aan En gaat gij daarmee naar uwe kamer ook tc weeg Zeker Dat kan ik niet begrijpen. Ja Ziet ge, onze peerden zijn vermoeid en wij doen ons hooi meé omdat het niet door anderen zou geknipt wordeB. Begrijpt gij dat Maar als liet u niet aanslaat, gaan wij op een ander. Nu veranderde de bazin van toon. Als zij som wijlen wal praai mick, was dit allecnelijk om tc tooacn dat zij ecne goede republikeinschc was. Ja, zoo aanstonds zal ik u eene kamer bezor gen. Doe, gij met uw hooi wat gc wilt. Z|j uam eenen sleutel van den muur cn lei de Art. 10. Behoudens hetgene onder artikel 8 gezegd wordt, blijft de betichte steeds vrij zijne verdediging te doen voordragen in hel Fransch of in'tVlsamsch Wewscht hij dat zijne verdediging in t Fransch worde voorgedragen, zoo verklaart hij zulks ten verhoore en wordt zijne verklaring in de notulen opgetee- kend. Wanneer slechts één betichte in het geding betrokken is en hij enkel Vlaamsch verstaat, bedient zich de ambtenaar van die taal in zijne eisclt, tenzij de advokaat van den betichte verklaart een rekwisito- rium in het Vlaamsch niet te verstaan. EcJ,le.r ma8 hel assisenhof of de boet straffelijke kamer van hel hof van beroep, bij gemotiveerd besluit, waarin de uit zonderlijke omstandigheden van het ge ding worden opgegeven, den ambtenaar van het openbaar ministerie machtigen zich van de Fransche taal te bedienen voor zijne vordering. In die gevallen wordt het vonnis altijd uitgebracht in de Vlaamsche taal. De ambtenaar vart het openbaar mini sterie bedient zich van de taal, ingevolge artikel 9 aangeduid, in het geval hij dit artikel voorzien, behoudens dat hij in het Fransch spreken moet, indien al de betichten in de zaak betrokken de Fran sche taal voor hunne verdediging ver kiezen. Hij bedient zich van de Vlaamsche taal wanneer daarvan gebruik gemaakt wordt door de verdediging van éénen of meer hetictiten. In de gevallen voorzien bij de twee voorgaande paragrafen, mag nochtaus het hof of de rechtbank het gebruik van de Fransche of van de Vlaamsche taal voorschrijven, wanneer uitzonderlijke omstandigheden eene afwijking van dien regel wettigen. Daarover wordt beslist bij gemotiveerd besluit. Wanneer, ingevolge de bepalingen van deze wet, de amblenar van liet •pen- baat; ministerie zich van de Fransche taal bedient voor zijne vordering, zal hij, vooraleer de pleidooien aanvangen, in hel Vlaamsch oen grond der betichiing, of der beschuldiging uiteenzetten, zoo de betichte of één der betichten, die ge- zamehjk ten verhoore verschijnen, de Fransche taal niet, maar wel de Vlaam sche taal verstaat. Art. II. De burgerlijke partij gebruikt dezelfde taal als het openbaar ministerie. De burgerlijke verantwoordelijke partij gebruikt, naar keuze, de Vlaamsche of de Fransche taal. Art. 12. Alle explooten betreffende de uitvoering van rechterlijke uitspraken en arresten in strafzaken, worden, op straf van nietigheid, in de Vlaamsche taal opge steld, wanneerzijtenhuizebeleekend wor den in hetgedeelte van het rijksgebied om schreven irt artikel 2, behalve wanneer, waar het betreft eene rechterlijke uit spraak of een arrest gewezen in dit gekomencn naar boven. De kanier die zij kre gen, was er eene die over honderd jaar wel eens kon geschuurd geweest zijn. Maar nu, dat miek dezaak niet. Als de twee alleen waren, staple Andreas over cn weer in gedachten verzonken. Jammer ge noeg dat men de toppen mijner voelen is gewaar geworden, i murmelde hij de schurken zouden nog wel meer gekl apt hehhen. Ik w eet veel, maar ik weet nog tc weinig. Nu, het huis van Bardou moet ik vinden God zal helpen Na eene poos zei hij luide a Bonlemps, nu gaan wij een morgenmaal nemen. Daarna ga ik uit. Blijf gij hier, zwijg zooveel mogelijk, cn als men van mij spreekt, zeg dat ik een peerdenkoopman hen uil Poitou. Gij spreekt over de peerdemarkten uwer geboortestreek, gij vraagt hoe liet hier al met den handel staat, of men aan vreemden kre. diet geeft, en wal dies meer. 't Is goed, burger, ik zal het doen. Opperbest I Berger, zoo moet het zijn. Zij kwamen naar beneden en zeilen hun aan tafel. Dc weerdin bediende hun nu spoedig, cn even -pocdig was hunne maaltijd geëindigd. Heer van Miliy verliet dc herberg en ging de straat op, juist gelijk iemand die gewoon is van alle weken ccucn gebeden dag in Hennes voor zijne affaircus over te brengen. Inwendig was hij evenwel niet zoo «ernst en zoo acker. De stad was groot en hij kende zeniet. Langs waar gegaan Wie aangesproken Verboden nadruk. Wwrbx Voortokïjt.

Digitaal krantenarchief - Stadsarchief Aalst

De Denderbode | 1889 | | pagina 1