STIlSilüWS.
Wie is de moordenaar
Licht-Visioenen
Op den Balkan
Een en ander
De
65!
Italiaansche Oorlog.
Nu vloeit over de velden uit, zoo mild na barren nacht,
Een zinderende zonne-laai die blijder dan ze ooit placht,
De verten spiegel-hel ontgloeide, vaamloos diep en wijd.
Met rood-gepande dorpjes in hun licht-schoot uitgespreid.
Daar deint met teere en malve lijnen 't ijl gekuifd geboomt'
Dat door de vlakte in benden waart, van forschen wind doorstroomd,
Die door hun rilde sidder-toppen, zoevend boven mij,
Als zee-joel zwelle' en ebben doet een storrem-melodij.
Hij drijft, bij ronk-knal van zijn zweep, in kudden zacht vooruit
De zilver-blanke schapen-wolkskens die naar 't verre zuid,
Door de eindelooze hemel-heide worden opgeleid,
Waar zon-doop violetten tinten op hun vachten vleit.
Een groote wolk die hagel wit haar zeildoek openspant
Vaart achter hen op 't vinnig blauw, grootsch-eenzaam boven 't land,
En kool-zwart flapt een kraai-wiek in die maagdelijke pracht
Waarop de kruinen, traag verglijdend, donkren onverwacht.
En aldoor zingt en deunt de wind zijn daverend refrein
Dat als een wilden jubel stijgt om al den zonneschijn,
Die dezen herfstdag deinzen liet tot einders diep en klaar,
Waar gansch de schepping openligt, zoo versch, zoo wonderbaar
Jef Crick.
Uit Italiaansche bron
ROME, 16 November. In het Le-
drodal viel de vijand, na de gister ge
melde hevige arlillerievoorbereiding,
hardnekkig onze stellingen aan, noorde
lijk het Bezeccabekken. De aanval op 13
November afgewezen werd op 14 No
vember, met grootere hevigheid ver
nieuwd, doch enkel ook afgewezen.
,f Op den Karst werden de gevechten ook
gister voortgezet. Don 'ganschen dag
richtte de vijandelijke artillerie, eon
hevig,onderbroken vuur, uit hare kanon
nen van allen aard, tegen de verschan
singen della Frasche, om er onze infan
terie te verdrijven. De onwrikbare wacht
der brigade Saffari weerstond echter
stoutmoedig in de veroverde stellingen,
en veroverde metbewooderenswaardigen
aanvalsmoed de bijgelegen 'beduidende
stelling genaamd dei Rozzi en' nam ge
vangenen.
De toestandjin Griekenland
Griekenland en het Vierverbond.
Volgens een bericht van het blad Hel
las heeft de Grieksche regeering beslo-
sloten, aan de Grieksche gezanten te
Londen en te Parijs opdracht tc geven
aan de regeeringen aldaar te verklaren
dat de inzichten der Grieksche regeering
te Parijs en te Londen werden misver
staan.
Aan den Lodener Daily Telegraph
wordt uit Parijs in datum 14 November
gemeld, dat Fransche en Engelsche re
geeringen zich ernstig bekommeren met
don toestand tel Salonika. Gewichtige
beslissingen zouden te verwachten zijn.
De Fransche regeering zou besloten
hebben de dralende handelwijze van den
koning van Griekenland niet langer te
dulden. De berichtgever verklaart zich
gemachtigd mede te deelen, dat de minste
onneutrale houding van wege de Griek
sche overheden te Salonika, door maat
regelen van ernstigen aard zal worden
beantwoord.
De Venizelospartij en de nieuwe
kiezingen.
Aan den - Morning Post wordt uit
Athene gemeld De partij van Venizelos
heeft met betrek op de toekomende ver
kiezingen nog geen besluit genomen. De
meerderheid zou'eene volledige Jonthou-
ding genegen zijn.
De regoeringsbladen leggen zulks' uit,
als de voorbode eener ernstige'nederlaag,
terwijl de Venezelistische bladen verkla
ren niet te twijfelen aan de zegepraal
hunner partij. Die zegepraal zou evenwel
nutteloos zijn, daar er eene nieuwe ont
binding der Kamer zou op volgen.
Te Salonika en Monastir.
Volgens een bericht van den «Ternps».
uit Salonika, maken de Servische over
heden alle voorbereidselen om Monastir
te ontruimen. De Serviërs moeten door
de Bondgenooten over San Giovanni di
Medua bevoorraad worden van zoohaast
hun leger in Albanië is samengetrokken.
Te Salonika, zijn strenge maatregelen
genomen, voor de geheimhouding der
militaire voorbereidselen en troepenbe
weginggen der Entente.
Alle verdachte personen, voornamelijk
de Bulgaren worden door de policie ge
dwongen de stad te verlaten.
De bladen van Salonika maken op be
vel van het ministerie van oorlog geen
erlei berichten meer openbaar, over de
militaire maatregelen der verbondenen.
Engelsche troepenlanding aan de
Albanische kust,
Volgens een bericht van den Neuer
Wiener Journal zou in tegenstrijd met
andere meldingen, te San Quarantua
(Albanische kust) eene Engelsche troe
penmacht geland zijn.
Eene Engelsche legerafdeeling, klaar
blijkelijk tot ondersteuning der Serviërs
bestemd, kwam te Valoua aan. Engelsche
en Fransche marine-officieren kwamen
ook aan te Durazzo, om de ontscheping
van Italiaansche troepen voor te berei
den.
Engelschen en Italianen zouden pogen
het slagveld op het Amselterrein te be
reiken waar de Serviërs sinds dagen hun
ne stellingen verschansen, ten einde tot
hij de aankomst der Engelsche Italiaan
sche hulptroepen te kunnen stand hou
den.
Russische troepen in Bessarabië.
Uit Budapest werd in datum 15 Novem
ber gemeld: Generaal Weselkin, nam de
Russische troepen te Ismail en Kilia in
oogenschouw, en gaf bevel plaats te ma
ken voor eene nieuwe aan te komen
afdeeling.
Onophoudelijk komen levensmiddelen
langs het Wilkow-kanaal en uit het bin
nenland te Ismail toe De Russische
troepensameutrekkingen aan de Bessara-
bische grenzen worden voortdurend
voortgezet.
Het Servische front.
De «Birshewija Wjodomosti» vau Sint-
Pelersburg meldt: De Serviërs zijn voor
nemens aan hot front Prizrend-Gostivar-
Babuna, eonen beslissenden slag te leve
ren, De stand der Serviërs zou zeer ge
vaarlijk zijn, daar zij achter jien rug
enkel bergen hebben zonder wegen. Hun
ne eenige hoop ligt in de hulptroepen der
Verbondenen
Nederlandsche gezant te Sofia.
Uit den Haag wordt gemeld: Jonkheer
Melvill van Parnbeek, thans Nederland
sche gezantschapsraadsheer te Parijs, zal
binnen kort met den titel van minister
voorzitter don post overnemen van tijde-
lijken Nederlanschen gezant to Sofia.
Kunstgrepen van soldaten.
Toen Fransche soldaten door onder
vinding bemerkt hadden dat de nieuw-
model veldfiesschen een kleineren inhoud
hadden dan de vroegere en in de meeste
gevallen geen liter bevatten, vonden zij
het volgende middel uit om dien toestand
in hun voordeel te wijzigen.
De veldflesch wordt plat gelegd en een
zware steen erop geplaatst. De loop van
het geweer wordt in den hals van de
flesch gestoken en eene kardoes afge
schoten, nadat eerst de kogel en de helft
der kruitlading eruit verwijderd werden.
De ontploffing van het kruit veroor
zaakt eene kleine uitzetting der zijwan
den van de voldflesch en geeft haar den
normalen inhoud van een liter, soms
zelfs wat een genot eenige cen
tiliters meer.
Het slagen der operatie hangt af van
de juiste dosis buskruit. Te weinig, dan
haalt hot niets uit te veel, dan is de
veldflesch stuk. Het is een handgreep
dien men zich moot eigen maken.
Aldus worden de kleine tekortkomin
gen van de intendantie hersteld door de
belanghebbenden.
Het Postverkeer.
Wij ontvangen van het Postbeheer de
volgende mededeeling.
Bij wijze van proefneming heeft men
een postdienst in het distrikt van de
Kommandatuur Brugge ingesteld, of
schoon het tot de zone der veldverrich-
tingeu behoort. Wat liet etappengebied
aangaat, is het postverkeer uitsluitend
tot België en tot Deulschland bepaald.
De voorwaarden waaraan de postdienst
der etappen onderworpen is, gelden even
eens voor het distrikt der Kommandatuur
Brugge. Daartoebehooren, behalveBrug-
ge, Asselbrook, Coolkerke, Dainme,
Dudzeele, Lopken, Maele, Meetkerke,
S' Andries, S' Michiel en Sysseele.
Görz.
ofwel Göritz (in het Italiaansch Gorizia)
is eene kleine stad van 22,000 inwoners
ten westen van Oostenrijk-Hongarië
(Kustenland).
De stad is de hoofdplaats van het
distrikt Isonzo en ligt op 30 kilometers
der Italiaansche grens, op de ijzerenweg-
lijn Udine-Triest.
Görz is de verblijfplaats van den Bis
schop van het distrikt Isonzo en bestaat
uit de oude en de nieuwe stad.
De nieuwe stad is prachtig gebouwd
alles is er naar modernen trant. In do
oude stad treft men nog het kasteel van
de graven van Görz aan, dat nu in ge
vang veranderd is.
Er bestaat gymnasium normaal- en
muziekscholen. Men treft er fabrieken
aan van celluloid, zijde en katoen.
Het klimaat is zeer zacht en Görz was
het verblijf van Karei X (1830) en van
den hertog van Angoulême. Het stoffelijk
overblijfsel der twee prinsen berust in
het klooster van Gastagnovizza, een
voorgeborgte van de stad.
Görz werd een graafschap tijdens di
XIe eeuw, in het voordeel der graven van
Tyrol. Heel het distrikt Görz telt 75,000
inwoners, allen wonen in kleine dorpen.
ophooge bergen of in prachtige dalen.
Door de stad Görz stroomt de Isonzo,
stroom van 130 kilom. lang, zijnen
oorsprong hebbende in Teglore.
Vredeskongres in Zwitserland.
Op 14 December zal te Bern een inter
nationaal vredeskongres gehouden wor
den.
Vooral in de Vereenigde Stalen is daar
voor belangstelling.
Boedoeling van het kongres is onder
meer de basis te vinden, waarop een
duurzame vrede zal kunnen opgetrokken
worden.
Uit de Vereenigde Staten is 4000, uit
Nederland 2500 gulden toegezegd, als
bijdrage in de kosten van het kongres.
Er zal op deze bijeenkomst niet wor
den gestreefd naar het forceeren van een
overijlden vrede.
Mannen als de oud-president der Ver
eenigde Staten Taft en Professor Fowell
hebben van hunne belangstelling doen
blijken.
Intusschen seint Havas, dat het
kongres voor onbopaalden tijd zou uitge
steld zijn.
De Stromboli in werking
Uit Gatana wordt aan het weerkundig
gesticht te Rome gemeld dat de Strom
boli in werking is gelreden. De uitbar
sting is geweldig. De vuurberg werpt
steenen en asch in overgroote hoeveel
heid, gansch het eiland is met lava be
dekt en van verscheidene kanten worden
groote fbranden gemeld. Te Lipari is
eene geweldige aardschommeling ge
voeld.
De Stromboli is eene der 7 eilanden
van de Liparische eilanden, gelegen in de
Middellaiidsche zee, ten Noorden van
Sicilië. Zij behooren tot de Italiaansche
provincie Messina. Het grootste dier
eilanden is 37,6 vierkante kilometer. Het
eiland Stromboli, dat eigenllijk bijna een
vulkaan is, ligt enkel eenige kilometers
van de Zuidelijke kusten van Italië.
Onze ouderlingen hebben zich al meer
maals afgevraagd of z(j ton gevolge der
huidige omstandigheden hun pensioen
zullen ontvangen.
Na genomene inlichtingen doet het ons
genoegen aan onze ouderlingen te mogen
mededeelen, dat men in 't kort aan de
uitbetaling gaat beginnen en er mede
schiklgedaan te krijgen tegen Nieuwjaar.
Wel is waar, zullen zij de geheele som
van 65 fr. niet ontvangen. Het mandaat
zal 40 fr. bedragen, maar hot zal in alle
geval wol gekomen zijn bij onze oudjes.
Priesterlijke Benoemingen.
BISDOM GENT
Zijne Hoogweerdigheid de Bisschop
heeft benoemd
De zeer eorw. heer kanunnik A. Joos,
bestuurder der Bisschoppelijke Normaal
school van St. Nikolaas, is besluurder
benoemd der eerw. Zusters Joscphienen
van Gent, in vervanging van den zoo
betreurden zeer eerw. heer kanunnik
Goethals.
Bericht aan de belanghebbenden.
Het Gomiteit van den Schamele Armen
komt lo'beslissen dat telkenmale do vraag
moet verniewd worden wanneer de be
langhebbenden voldoening hebben beko
men.
De personen reeds door een der Comi-
teiten van Onderstand ondersteund kun
nen van bovengemeld Gomiteit niet ge
nieten
In Kursumlje kwam het tot plaatselijke
gevechten.
Bulgaarsche bron.
SOFIA, 13 November 1915. Ambte
tijk bericht. Na den val der vestings
Nisch hadden de Serviers zich op den
linken Mora va-oever teruggetrokken en
alle voorhanden bruggen vernietigd.
Hier heeft den stroom eene breedte van
150 tot 200 meters en eene diepte van
een tot twee meters. De Serviers poog-'
den, gesteund op eene versterkte plaats
met zwaar artillerie voorzien en door
met sterke krachten verbitterde uitge
voerde tegenaanvallen, onze troepen te
verhinderen den stroom te overschrei-
den. Koning Peter woonde deze gevech
ten bij.
In den loop der leste dagen verbraken
onze troepen den hopeloozen weerstand
der Serviers en namen voor goed bezit
van den linken oever der rivier.
Heden rukken onze troepen Prokuplje
binnen. Zij namen daar buit zes 12centi-
meter mortieren en 19 karren met artil
leriegranaten geladen en mieken 7000
gevangenen. Op de statie van Grejesc
namen zij als buit 150 wagons. Het eer
ste Servische landweerrogiment ging aan
't muiten en doodde zijn bevelhebber,
kolonel Prebitschewitsch een der lioofd-
opstokers van hel complot tot het ver
moorden des kroönprinzen Hertog Frans
Ferdinand. Het regiment verstrooide zich
dan in de omliggende dorpen.
In den nacht van 13 November beproef
den de franschen onze stellingen aan den
Wardarstroom aan te vallen. Onze troe
pen deden ("een krachtigen aanval en
wierpen ze op den rechten over van den
Karussusstroora terug.Gelijktijdig namen
zij als buit twee machinegeweren met
gespan, twee stukken borggesóhut en
namen 56 man waaronder 3 officieren
gevangen.
Ambtelijk bericht vau 14 November
1915. De operaties ontwikkelen zich
gunstig langs geheel het front voor onze
troepen. Bij Prokuplje maakten onze
troepen buit 480 kisten artillerie minu-
ties, 220 kisten infanterie inunitios, 12
karren met oorlogsmateriaal geladen en
een pionnierpark met 16 pontons.
Onze tegenaanval aan den westelijken
Karassu-oover eindigde met de Franschen
volkomen op den oostelijken oever der
rivier te werpen. Daar namen onze troe
pen door oen krachtig bestormen de
sterk bevestigde stellingen dar franschen.
Uit Fransche bron
PARIJS. 16 November 1915. Op
12 November rukten wij noordelijk van
Rabrowno in de richting van Kostarino
vooruit. De Bulgaien vielen hevig op het
gansche front van'den linker Cornaoevor
aan. Op 13 Novembor ontwikkelde
zich eene hevige workdadigheid op
den linkeroever der Gerna, waar de
Bulgaren hun aanvakzonder gevolg voort
zetten. Onze troepen hebben eene steeds
engere verbinding gemaakt met do Ser-
vische'afdeelingeu, die in het'gebied van
Prilep wei ken.
Oostenrijksch-Hongaarsch-
Uit Oostenrijksche bron.
WEENEN, 17 November - Gisteren
hadden in het Görschegebied geen infan-
teriegevechten plaats, ook was de be
drijvigheid dor Italiaansche artillerie te
vergelijken met vroegere dagen bedui
dend geringer. De toestand op geheel
het westfront is onveranderd. Voorgis
teren belegde) een onzer vliogersmal-
deelen Brescia met bommen. De vliegers
bemerkten groote branden. Al onze'vlieg-
tuigeni kwamen glad ten lardo.
(5e Vervolg.)
Ook wil ik u dezen heer geven, en
hij wees op Bertin Zij zullen dadelijk
met geblinddoekte oogen naar de
plaats gebracht worden, waar zij
gevangen zijn genomen
Het meisje sloeg harej oogen op
baron Bertin, vervolgens rustten hare
blikken op het edele en schoone ge
laat van den graaf
Alfred voelde dadelijk [het bloed
naar zijne wangen klimmen hij ont
roerde en zijn hart begon geweldig te
kloppen.
En de andere vroeg zij kalm.
Die daar is een groot heer, die
is met geen goud te betalen, ant
woordde Leondari het zou mij on
mogelijk zijn hem aan u af te staan.
De reizigers van zijne soort zijn zeld
zaam voor zijne bevrijding moet ik
eene overgroote som hebben.
Ik kan toch niet gelooven, Leon
dari, dat gij den eed zult schenden,
dien gij mij gedaan hebt en ik vorder
ook de vrijheid van den*derde gevan
gene.
De bandiet liep ongeduldig heen en
weer, als iemand die met zich zeiven
in strijd is.
Zijne mannen wachtten met eerbie
dige stilte, want zij vreesden hunnen
hoofdman en zouden hunne meening
niet hebben durven uiten,
Leondari brak eindelijk het stil
zwijgen af en, zich tot de onbekende
keerende, zegde hij op norschen toon:
Gij verlangt te veel van mij,
mijne jonge jutter Gij hebt èen leven
gered, ik bied uf er twee aan,"gij moet
tevreden zijn.
Toen gij mij die plechtige belofte
deed zegde het meisje bedaard, dacht
ik niet, dat gij'u tot dergelijke beper
kingen zoudt jverlagen. Welnu, het
zij zoo
De gelaatstrekken van den bandiet
helderden op. Er heerschte een oogen-
blik van stilte.fjwaarin het meisje eene
beweging maakte als wilde zij zich
verwijderen doch zij hernam op den
toon van verachting
Leondari heeft zijn woord ver
broken, ik verlaat hem... daar hij
zou weinig waarde hecht aan een
heilige belofte, gedaan aan haar die
hem het leven redde
Zij keerde zich] om en was stellig
verzekerd, dat 'zoo sprekende, hij
haar niet zou laten gaan zij wist,
dat in 't algemeen, de Grieksche roo-
ver even lomp als wreed is en dat
Leondari zijnen eed niet zou durven
schenden.
Blijf! schreeuwde de hoofdman
met schorre stem... Ik- kan, ik durf
niet terugtrekken. Zoo gij volhoudt
het leven van die drie mannen-te
eischen, dan sta ik 't utoe Het kost
mij veel, maar nu heb ik mijne schuld
afbetaald.
Het gelaat van het lieve kind schoot
stralen.
Heb dank, Leondari, zegde zij
ik wist wel dat gij er de man naar
waart om uw woord te houden Later
zal de herinnering dezer goede daad
u veel kostbaarder zijn dan al het
geld, dat gij voor hunnen losprijs
zoudt ontvangen hebben.
Zich daarop tot de gevangenen kee
rende, zegde zij tot hen
Gij hoort het met waar, mijne
heeren gij zijt vrij. Volgt mij.
Haltbulderde opnieuw de ban
diet. Deze mannen zullen in vrijheid
gesteld worden, maar hunne oogen
moeten gebonden worden, alvorens
men hen op de plaatse brenge waar
zij gevangen zijn genomen. Mijne ge
zellen zullen hen begeleiden en hen
op den weg brengen naar Athene. Al
die voorzorgen zijn noodig opdat
onze schuilhoek onbekend blijve.
Daar gij deze mannen dadelijk
de vrijheid wilt schenken heb ik niets
meer te vragen, zegde het meisje.
Mijn vertrouwen op u was niet te
vergeefs. Ik wil vertrekken.
Vóór Leondari tijd had te antwoor
den, trad de jonge graai Beaucourt
bleek van aandoening, de handen nog
op den rug gebonden, op de onbeken
de toe.
Mejuffrouw, zegde hij, sta mij toe
dat ik u uit het diepste van mijn hart
dank zeg voor den onbetaalbaren
dienst, dien gij mij bewezen hebt
Nooit zal ik den heldenmoed, de on
gekende manhaftigheid vergeten,
welke gij getoond hebt door uw leven
te wagen op deze verschrikkelijke
plaats, om drie menschen te redden,
welke gij nooit gezien hebt. Dat de
Hemel u daarvoor beloone en dat hij
u zegene
Eerbiedig stond hij voor haar ge
bogen, terwijl Bertin, op zijne beurt
haar, in niet minder warme bewoor
dingen, zijnen dank betuigde en de
brave Philippe haar zegde dat hij
nooit in zijn leven zou vergeten, dat
zij het was, die hem zijne ooren ge
spaard had.
De twee jongelingen waren uiterst
verwonderd, toen zij bemerkten, dat
de vreemdelinge even goed het
Fransch van Philippe als hun nieuw
Grieksch verstond, welke taal zij
bestudeerd hadden, alvorens de reis
te ondernemen en welke zij door de
oefening volkomen machtig waren
geworden.
Leondari. die getuige was van dit
tooneel, werd zwaarmoedig en een
straal van jaloezie flikkerde in zijne
oogen.
Ik heb mijnen eed gestand ge
daan, zegde hij eensklaps, zij zijn ge
red, maar gij, mijne jonge juffer, wie
zal u redden
Wat bedoelt gij, vroeg ze kalm.
Ik bedoel dat gij het geheim bezit
van onze schuilplaats, dat wil zeg
gen, dat ons leven afhankelijk is van
de tong eener vrouw Soldaten zijn
ter onzer opsporing uitgezonden,
mijn hoofd is op prijs gesteld. Gij
weet te veel, ik durf u niet van hier
laten gaan...
Goed zoo waagde de luitenant
hardop het is niet noodig, dat zij de
gelegenheid hebbe ons te verraden.
De gezichten der roovers klaarden
op.
Het meisje zag hem met fierheid
aan en zonder de minste vrees zegde
ziJ
Gij gelooft mij niet in staat tot
dergelijke daad, niet waar? Wat
zoudt gij er bij winnen mij hier ge
vangen te honden Dat zou waarlijk
erkentelijk van uwen kant zijn Ik
geloofde u grootmoediger
Uwe woorden zijn vermetel,
mijne jonge juffer.
-- Dat is, omdat ik den man niet
vrees, dien ik aan den graikuil heb
ontrukt. Vooreerst, ben ik zeker, dat
gij mij in geen geval het leven zoudt
benemen, Leondari. Verder, denk
eens na, welk een hinderpaal ik voor
u ben, als gij mij van de eene plaats
naar de andere moest sleepen. Ik kan
de zaak wel eenvoudiger regelen.
Hoe dan
(Wordt voortgezet).