d
e
^/üciiris
Bij een Schrijven...
talige
de Antenne
Vierendertigste Jaargang
Zondag 17 april 1960
Drukker - Uitgever
Paul LUYSTERSVIAN - JACOBS
Koepoortstraat 10 NINOVE
Telefoon 327.27 Postcheckrek. 4786.85
Geachte Redactie,
Met de nodige aandacht uw bijdragen gelezen
over het geval Baron Guillaume. Is het me toegela
ten hier ook enkele bedenkingen aan toe te voegen?
Met een akkoord zoals we het in Vlaamse
kwesties nooit zagen, zijn alle dagbladen op de
edele baron losgestormd om in alle soorten strie
mende woorden zijn gedTag af te keuren, en dat
was maar goed ook, want de doorsnee TV kijker
heeft het gevoeld als een klets met de vlakke hand
in het open wezen.
Nochtans mag de vraag gesteld of de grote
plichtige wel Baron Guillaume was. en of de man
wel gewaarschuwd werd dat zijn optreden zulke
ontroering kon verwekken De verklaring, afgelegd
aan radio en TV, en waarbij gezegd werd dat er
buiten drie Franssprekende ondervoorzitters, ook
drie Nederlandssprekende zouden zijn, lijkt ons niet
voldoende. Van de totaal Nederlandsonkundige se-
krearis werd met geen woord gerept en nochtans
weet iedereen dat al de benoemingen in dergelijf
komitee zuiver eervol zijn en van de belanghebben
de alleen eisen dat zijn naam op de lijst van het
beschermkomitee zou prijken. Kwestie van de brave
mensen vertrouwen in te boezemen en op deze wij
ze gemakkelijker de weg naar hun beurs te vinden.
Nu weet ook iedereen dat alleen de sekretaris de
man is die, mits dikke vergoeding, al het werk
levert en over het algemeen zijn eigen goesting
doet. Wie heeft die paloeter benoemd? Want daar
zal wel de grote schuldige zitten.
Er zijn nog een paar vraagskens die ik gaarne
zou beantwoord zien. Bij het samenstellen van haar
Boemerang-feestprogramma heeft het NIR toch
contact moeten nemen met Baron Guillaume en
hem het voorstel doen zelf de check in ontvangst
te komen nemen. Die man zal dat (niet waarschijn
lijk) afgewezen hebben om reden van zijn onvol
doende taalkennis, ofwel heel natuurlijk gevonden
hebben dat hij een diskoerken in 't Frans mocht
komen afgieten. Wie is de hoge ambtenaar van het
NIR die dit accepteerde? Want met een derderang-
b diende zal Mr de Ambassadeur toch wel niet
proken hebben. En waarom heeft deze hoge piet
dan de moed niet opgebracht om ons baronneken
te zeggen Halte ia... Excellenue Gij hebt daar
drie Vlaamssprekende ondervoorzitters zitten, kies
er maar één uit en stuur ons die.
(Lees verder op blz. 2)
Apoteek open op Pasen
Mr. L. Bcgaert
Brusselstraat
Apoteek open op 2 Paasdag
Mevrouw Van De Mosseiaere
Stationsstraat
De mensen zijn nu weer allemaal goed.
We hielden onze Pasen, we beginnen voor
de zoveelste maal aan een nieuw begin, we zworen
alle slechtheid af en gaan opnieuw de weg der goed
heid op, met de vaste tred van het onvoorwaarde
lijk geloof in oprechtheid van onszelf en der ande
ren. Er is in ons oog een lichte gloed van vredevol
vertrouwen in de wereld, van stil en waar geluk.
Pasen is een schone dag... Pasen is een dag
die stilte vraagt en stil overwegen, dromend van
een betere wereld in de warmte der eerste lentezon,
wachtend op de innigheid van de liefde die nu in
deze lijd de overwinning moet behalen en de ganse
mensheid veroverend, haar bedekken moet met de
doorschijnende mantel van de goedheid en de recht
vaardigheid.
Dit weze nu net einde van alle oorlogen: zeker
van de echte oorlogen waar echte kogels echte le
vende mensen doden, maar ook van de, stille oorlo
gen die we nooit zo noemen, en die zich gewoonlijk
schuilhouden onder minder verdachte namen als
politiek en arrangement, tegenwerking en voor
spraak, en die even pijnlijk verwonden als dumdum-
kogels en bomscherven. Dit weze het einde van
alle achterbakse onderkuiperijen tn alle valsheid
die moet dienen om de broeder te benadelen in
datgene wat hem het meest dierbaar is...
Dit weze het begin der algemene sportiviteit.
Zal het waar zijn dat geen enkele vrijwillige
fout het spel zal ontsieren? Zal het waar zijn dat
de handen hartelijker worden gedrukt en dat de
oude veten in alle huizen, in alle clubs, in alle lan
den met 'n enkel oprecht woord worden bijgelegd of
zitten we nog altijd, wij, kristenen, met onze oude
wrok, met onze wringerij. zullen wij in het warme
ontluiken van de lente, ter gelegenheid van het
schoonste der feesten een vriend vergeven, een
schuld aflossen, en hand drukken, die we al zo lang
negeerden
Of zuilen we die eerste warme Paasmorgen
de zon recht in ons hart laten schijnen en zullen
we met een gelukkige glimlach de wereld omhelzen
met alles wat er in is... en misschien is er dan voor
het eerst de ware betekenis van Pasen 1960 tot ons
doorgedrongen als zijnde het feest dat ons eigen
hart redt uit de barre atmosfeer van vele dingen
die er niet in moeten zijn Of is Pasen dan niet het
feest der sportivteit Het feest dat ons, door Hem
die alles gaf om aan de wereld de zonnige Lente
te schenken, moet leren geven en vergeven opdat
de zon van die Lente altijd zou blijven schijnen.
AAN AL ONZE LEZERS
Prijs per Nummer 2 F
Prijs voor Jaarabonnement: 85 F
VERSCHIJNT ELKE ZATERDAG
Api ès un siècle d'esclavage
Le peuple flamand, sonant du tombeau,
A reconquis par son courage
Son nom, ses droits, et son drapeau
Pardon... ik ben de kluts kwijt... en ik ben bezig
met ae brave Soo te bestelen. Wij hebben in hon
derddertig jaar onze eerste match gewonnen. Wijy
waren archi-rijp voor degradatie al speelden wij
reeds lang in laagste provinciaal, en nu weten wij
dat we er weer bovenop komen.
Monsieur le Baron deelt ae koek met een
man die een volklinkende Vlaamse naam draagt
en een afstammeling is van een rasechte payotten-
familie.
Wij hadden alles tegen ons wat in België
gewoon is met Vlaams geld te werken, onze Vlaamse
franskiljons incluis.
Wij waren lompe kwistenbiebels die niet be
grepen wat een grote eer Mijnheer de Baron ons
bewees met ons vuil Vlaams geld te willen in zijn
goed verzorgde handen nemen.
Vraag aan Jan Boon of het niet waar is.
Honderddeitig jaar lang zijn alle Belgen
gelijk voor de wet. Frans is de voertaal voor de
Walen en de voertaal voor de Vlamingen Wie Frans
spreekt is geleerd en wie Vlaams spreekt is on
geletterd.
In den beginne werden door alle champetters
alle processen in het Frans gesteld en de juges
gaven er in 't Frans hun zegen over.
Een klein honderd jaar nadien was het nog
zo. Wie een plaatske hoe klein ook dierf vra
gen voor het Vlaams, was een verrader, een boche
Onze Vlaamse piotten, die vijfentachtig pro
cent van ons leger vormden, zongen op het vooisken
van Tipperarv
En geen centen, niets te kopen,
En geen drinken, genen dorst,
En geen schoenen, toch marcheren...
Reclameren... niets gekort
En deze keer heeft reclameren iets gekort.
Mijnheer de Baron heeft de koek gedeeld
met een sale flamin die een naam draagt als Klokke
Roeland en authentiek spruit uit het stoere pavot-
tenland. Een naam die verbonden is aan de Nobel
prijs... aan Winterhulp... aan Civitas Dei.
God zegene U. Mijnheer Heymans. Uw naam
lenen aan het Jaar der Vluchtelingen is een
kleintje. Erfgenaam zijn van Mijnheer de Baron is
geen buitenkansje voor U.
Voor ons is het machtig veel
Gij hebt in het Vluchtelingenjaar in het
voorjaar van het Rijk van Kasa Vubu de eerste
steen gelegd van een machtig en prachtig gebouw.
Een eerste steen ligt altijd dicht bij de grond
maar *t gebouw belooft te worden de Vlaamse zelf
standigheid het Vlaamse brood, uitgedeeld aan het
Vlaamse volk door Vlaamse handen Amen.
w
e«6/
Pasen
Onder