d e ^/üciiris Bij een Schrijven... talige de Antenne Vierendertigste Jaargang Zondag 17 april 1960 Drukker - Uitgever Paul LUYSTERSVIAN - JACOBS Koepoortstraat 10 NINOVE Telefoon 327.27 Postcheckrek. 4786.85 Geachte Redactie, Met de nodige aandacht uw bijdragen gelezen over het geval Baron Guillaume. Is het me toegela ten hier ook enkele bedenkingen aan toe te voegen? Met een akkoord zoals we het in Vlaamse kwesties nooit zagen, zijn alle dagbladen op de edele baron losgestormd om in alle soorten strie mende woorden zijn gedTag af te keuren, en dat was maar goed ook, want de doorsnee TV kijker heeft het gevoeld als een klets met de vlakke hand in het open wezen. Nochtans mag de vraag gesteld of de grote plichtige wel Baron Guillaume was. en of de man wel gewaarschuwd werd dat zijn optreden zulke ontroering kon verwekken De verklaring, afgelegd aan radio en TV, en waarbij gezegd werd dat er buiten drie Franssprekende ondervoorzitters, ook drie Nederlandssprekende zouden zijn, lijkt ons niet voldoende. Van de totaal Nederlandsonkundige se- krearis werd met geen woord gerept en nochtans weet iedereen dat al de benoemingen in dergelijf komitee zuiver eervol zijn en van de belanghebben de alleen eisen dat zijn naam op de lijst van het beschermkomitee zou prijken. Kwestie van de brave mensen vertrouwen in te boezemen en op deze wij ze gemakkelijker de weg naar hun beurs te vinden. Nu weet ook iedereen dat alleen de sekretaris de man is die, mits dikke vergoeding, al het werk levert en over het algemeen zijn eigen goesting doet. Wie heeft die paloeter benoemd? Want daar zal wel de grote schuldige zitten. Er zijn nog een paar vraagskens die ik gaarne zou beantwoord zien. Bij het samenstellen van haar Boemerang-feestprogramma heeft het NIR toch contact moeten nemen met Baron Guillaume en hem het voorstel doen zelf de check in ontvangst te komen nemen. Die man zal dat (niet waarschijn lijk) afgewezen hebben om reden van zijn onvol doende taalkennis, ofwel heel natuurlijk gevonden hebben dat hij een diskoerken in 't Frans mocht komen afgieten. Wie is de hoge ambtenaar van het NIR die dit accepteerde? Want met een derderang- b diende zal Mr de Ambassadeur toch wel niet proken hebben. En waarom heeft deze hoge piet dan de moed niet opgebracht om ons baronneken te zeggen Halte ia... Excellenue Gij hebt daar drie Vlaamssprekende ondervoorzitters zitten, kies er maar één uit en stuur ons die. (Lees verder op blz. 2) Apoteek open op Pasen Mr. L. Bcgaert Brusselstraat Apoteek open op 2 Paasdag Mevrouw Van De Mosseiaere Stationsstraat De mensen zijn nu weer allemaal goed. We hielden onze Pasen, we beginnen voor de zoveelste maal aan een nieuw begin, we zworen alle slechtheid af en gaan opnieuw de weg der goed heid op, met de vaste tred van het onvoorwaarde lijk geloof in oprechtheid van onszelf en der ande ren. Er is in ons oog een lichte gloed van vredevol vertrouwen in de wereld, van stil en waar geluk. Pasen is een schone dag... Pasen is een dag die stilte vraagt en stil overwegen, dromend van een betere wereld in de warmte der eerste lentezon, wachtend op de innigheid van de liefde die nu in deze lijd de overwinning moet behalen en de ganse mensheid veroverend, haar bedekken moet met de doorschijnende mantel van de goedheid en de recht vaardigheid. Dit weze nu net einde van alle oorlogen: zeker van de echte oorlogen waar echte kogels echte le vende mensen doden, maar ook van de, stille oorlo gen die we nooit zo noemen, en die zich gewoonlijk schuilhouden onder minder verdachte namen als politiek en arrangement, tegenwerking en voor spraak, en die even pijnlijk verwonden als dumdum- kogels en bomscherven. Dit weze het einde van alle achterbakse onderkuiperijen tn alle valsheid die moet dienen om de broeder te benadelen in datgene wat hem het meest dierbaar is... Dit weze het begin der algemene sportiviteit. Zal het waar zijn dat geen enkele vrijwillige fout het spel zal ontsieren? Zal het waar zijn dat de handen hartelijker worden gedrukt en dat de oude veten in alle huizen, in alle clubs, in alle lan den met 'n enkel oprecht woord worden bijgelegd of zitten we nog altijd, wij, kristenen, met onze oude wrok, met onze wringerij. zullen wij in het warme ontluiken van de lente, ter gelegenheid van het schoonste der feesten een vriend vergeven, een schuld aflossen, en hand drukken, die we al zo lang negeerden Of zuilen we die eerste warme Paasmorgen de zon recht in ons hart laten schijnen en zullen we met een gelukkige glimlach de wereld omhelzen met alles wat er in is... en misschien is er dan voor het eerst de ware betekenis van Pasen 1960 tot ons doorgedrongen als zijnde het feest dat ons eigen hart redt uit de barre atmosfeer van vele dingen die er niet in moeten zijn Of is Pasen dan niet het feest der sportivteit Het feest dat ons, door Hem die alles gaf om aan de wereld de zonnige Lente te schenken, moet leren geven en vergeven opdat de zon van die Lente altijd zou blijven schijnen. AAN AL ONZE LEZERS Prijs per Nummer 2 F Prijs voor Jaarabonnement: 85 F VERSCHIJNT ELKE ZATERDAG Api ès un siècle d'esclavage Le peuple flamand, sonant du tombeau, A reconquis par son courage Son nom, ses droits, et son drapeau Pardon... ik ben de kluts kwijt... en ik ben bezig met ae brave Soo te bestelen. Wij hebben in hon derddertig jaar onze eerste match gewonnen. Wijy waren archi-rijp voor degradatie al speelden wij reeds lang in laagste provinciaal, en nu weten wij dat we er weer bovenop komen. Monsieur le Baron deelt ae koek met een man die een volklinkende Vlaamse naam draagt en een afstammeling is van een rasechte payotten- familie. Wij hadden alles tegen ons wat in België gewoon is met Vlaams geld te werken, onze Vlaamse franskiljons incluis. Wij waren lompe kwistenbiebels die niet be grepen wat een grote eer Mijnheer de Baron ons bewees met ons vuil Vlaams geld te willen in zijn goed verzorgde handen nemen. Vraag aan Jan Boon of het niet waar is. Honderddeitig jaar lang zijn alle Belgen gelijk voor de wet. Frans is de voertaal voor de Walen en de voertaal voor de Vlamingen Wie Frans spreekt is geleerd en wie Vlaams spreekt is on geletterd. In den beginne werden door alle champetters alle processen in het Frans gesteld en de juges gaven er in 't Frans hun zegen over. Een klein honderd jaar nadien was het nog zo. Wie een plaatske hoe klein ook dierf vra gen voor het Vlaams, was een verrader, een boche Onze Vlaamse piotten, die vijfentachtig pro cent van ons leger vormden, zongen op het vooisken van Tipperarv En geen centen, niets te kopen, En geen drinken, genen dorst, En geen schoenen, toch marcheren... Reclameren... niets gekort En deze keer heeft reclameren iets gekort. Mijnheer de Baron heeft de koek gedeeld met een sale flamin die een naam draagt als Klokke Roeland en authentiek spruit uit het stoere pavot- tenland. Een naam die verbonden is aan de Nobel prijs... aan Winterhulp... aan Civitas Dei. God zegene U. Mijnheer Heymans. Uw naam lenen aan het Jaar der Vluchtelingen is een kleintje. Erfgenaam zijn van Mijnheer de Baron is geen buitenkansje voor U. Voor ons is het machtig veel Gij hebt in het Vluchtelingenjaar in het voorjaar van het Rijk van Kasa Vubu de eerste steen gelegd van een machtig en prachtig gebouw. Een eerste steen ligt altijd dicht bij de grond maar *t gebouw belooft te worden de Vlaamse zelf standigheid het Vlaamse brood, uitgedeeld aan het Vlaamse volk door Vlaamse handen Amen. w e«6/ Pasen Onder

Digitaal krantenarchief - Stadsarchief Aalst

Denderklok | 1960 | | pagina 1