reisindrukken uit sovjet-rusland *2L telefoon schuimers geen vreem delingen b.s.p. «UW VRIJHEID IS NIET DE ONZE» Marcel de Bisschop Op initiatief van de Vereniging van Belgische Steden en Ge meenten werden leden van gemeentebesturen en van de uitvoe rende macht van de Brusselse Federatie en Randfederatie als mede enkele parlementairen, afgevaardigd door de beide kui tuurraden uitgenodigd voor een veertiendaags officieel bezoek aan de Sovjet-Unie, met als bijzonderste trefpunten Moskou, Jaroslow en Leningrad, deze laatste de bakermat van de Okto berrevolutie 1917. Een zeer gemengd gezelschap dat op 21 september jl. met een Aeroflot-toestel, type S.U.232 op onze Nationale Vlieghaven vertrok. Een vlucht Brusse.'-Moskou van zowat 36 uren, via Am sterdam - Kopenhagen, over de Baltische Zee naar Riga om uit eindelijk in de Russische hoofdstad te arriveren. De vlucht gaat zowat op 9.000 M tussen de wolken door be merkt men vrij goed de scheepvaartdrukte op de Oostzee, maar hoe meer Oostwaarts hoe minder schepen. Het is prettig vliegen met de AeroflotSoliede toestellen, niet te luxeus, sober eerder, maar toch komfortabel. Alvorens voor een tweetal weken met de Russische keuken ge- konfronteerd te worden krijgen wij nog een etentje klaarge maakt door de Sabena-gastronomen. RUSSISCHE VROUWEN STAAN HUN MAN Ik had het genoegen een Russisch paar tot direkt gezelschap te heb ben, zodat de konversatie uiter aard nul was. Zoveel jaren geleden heeft men er in ons onderwijs nooit aan ge dacht dat Russisch en Chinees wereldtalen zouden worden, bijal dien ze het toen in feite al niet waren. Mijn toevallige Russische gasten, maakten een keurige indruk. Fijne tafelmanieren waarmede ze even zeer zouden terecht komen in een of ander Hilton hotel. Mevrouw, Westers-modisch. ge kleed tot en met gouden armband en ring. Ze kavelen zachtjes en hoffelijk, ofschoon de man eerder onderda nig lijkt en geneigd tot zwijgzaam heid. Ik heb me later op reis, laten vertellen dat de Russische vrou wen h&t voor 't zeggen hebben. Of de mannen daardoor per sé on gelukkiger zijn is een vraag waar op ik niet kan antwoorden. Ons Belgisch gezelschap, twee derde Vlamingen en één-derde Franstaligen werd geleid door de burgemeester - volksvertgenwoor- diger Boel uit Tienen, die verge zeld was van zijn jonge echtgeno te. De h. Claes, Diensthoofd bij de Vereniging van Steden en Gemeen ten was zo'n beetje de duivel-doet- 't-al. In feite waren we aan zijn goede zorgen toevertrouwd. Een sympatieke reisgenote was nog wel iemand uit ons eigen ar rondissement Volksvertegen woordiger Mevrouw Martens-De Kegel. Dank zij haar spontane su- gestie noemde het bont gezel schap elkaar dra bij de voornaam. Mensen leer je best kennen op reis Zo ook Belgische dames en heren. Volksvertegenwoordiger Mevrouw Martens-De KegelEen treffende gehechtheid aan haar gezin Want elke dag tijdens ons verblijf draaide ze even haar tele foonnummer te Ninove. Moederlij ke bezorgdheid. En een telefoontje uit Moskou naar België kost zo wat 300 fr. In Leningrad wou men het onze Ninoofse reisgenote tweemaal aan rekenen. Nietwaar Georgette, maar dat pakte niet. Vlamingen, Brusselaars en Walen In dat onmetelijke land voelden we ons toch een. KNAPPE GIDSEN Het prikkeltje van een Franstalige reisgenoot, de heer Havelange, tij dens een eetmaal te Jarowslow was het enige «incidentje». Overi gens zonder belang, want blijk baar zat de Vodka er voor iets tussen. Voor de rest vrede en peis in het Belgisch gezelschap. Natuurlijk, net zoals vrijwel overal ter wereld wordt de Belg ook in Rusland aangezien als een Frans sprekende. Maar men had er niet temin toch voor gezorgd dat de Vlamingen konden rekenen op een Nederlandssprekende gids, dame Lorissa. Het was voor het eerst dat zij officiële redevoeringen die we uiteraard te horen kregen in het Nederlands moest vertalen. Ze lap te er hier en daar wel een Duitse term tussen maar voor de rest Proficiat Lorissa, met je voortref felijke Nederlandse woordenschat. Mocht het de lezers - ik ken mijn pappenheimers - interesseren Nee, Lorissa was geen schoon heid, maar wel een buitengewone sympatieke verschijning Donkere ogen en zwart krulhaar ;geen Rus sische, geen Slavische naar mijn mening eerder een Georgische. Tania was de Franssprekende gids een bijna aristokratische verschij ning, zeer lief gezichtje, blauwe ogen en licht blond haar. Zij char meerde onbetwistbaar het manne lijk gezelschap door haar mooi welluidend Frans, zonder enig ac cent. Te Moskou bestaan Franse scho len, d.w.z. instellingen waar de lesuren voor V» in de taal van Racine worden gegeven. Een der gelijke school werd troöwénè be zocht door onze Franstalige reis genoten. De kennis van de Franse taal be hoort tot een oude Russische tra ditie. Een der beroemdste Russische dichters Alexander Sergepevitsch Pusjkin of Puschkin schreef ge dichten zowel in zijn moedertaal als in 't Frans. Bij het begin van de 19e eeuw was 't Frans de taal der verlich ting. De Russische autokratische Czaren bewonderden de Franse encyclopedisten en verzamelden hun werken... Maar verfoeiden hun vrijheidsidealen. DE RODE DRAAD VAN DE BEVRIJDENDE REVOLUTIE In Moskou en in Leningrad wezen de gidsen ons de monumenten op gericht ter ere van de helden die streden voor de bevrijding van hef Russische volk van het slavenjuk der Czaren. De ganse Russische geschiedenis is doorweven met de rode draad van de bevrijdende revolutie. Ook de grote Oktoberrevolutie van 1917, met haar verstrekkende his torische gevolgen was een daad van bevrijding. Lenin was bepaald een humanist wiens grote droom het was zijn volk eigen beslis singsmacht te geven. Het is waar: de «bolsjevistische revolutie» bracht niet een demo- kratie naar Westers model. Maar schreef Kipling nietOost is Oost en West is West. De vrijheid en de rechten die ons door de grondbeginselen van de Franse revolutie werden geschon ken hebben echter niet dezelfde betekenis, dezelfde klank achter het zogenaamde IJzeren Gordijn. Of zoals onze Franstalige gids zei«Uw vrijheid is niet de onze, onze vrijheid is de bevrijding van de zorgen om het dagelijks leven, de zeker heid, de voldoening zowel van materiële als geestelijke behoeften». Erpe dat zoals men weet beheer: wordt door een koalitie C.V.Pi B.S.P. met als oppositie de P.V.V hoopt blijkbaar dat de laatste ji ren van zijn zelfstandig besta* niet onopgemerkt voorbijgaan. Of alhans de politici hopen dat. Want heel wat Erpenaren verknef kelen zich regelmatig over wat zoal in de gemeenteraadszitting! gebeurd, of verwoord of gezeg wordt. Alvorens een lening ra 117.000 fr. voor de 2e sen van het Erpse aandeel in Interkommunale 't Land ra Aalst goed te keuren if een P.V.V.raadslid weten kt het staat met de dividend* want zegt hij ik heb nog not een bilan van deze instelltó kunnen inzien. Een opmerkt die bijgetreden wordt do? Schepen De Wolf (B.S.P.) j De begrotingswijzinging 197< en de begroting 1975 van ck K.O.O. is voor Schepen Dt Wolf aanleiding om te v«| klaren dat het slecht behee van deze instelling meteei' wordt aangetoond. Maar P.V.V.raadslid De L wil toch het lijstje inkijkeij van diegenen die van dt: K.O.O. pachten. De B.O.B. stelt momenteel e*' ernstig onderzoek in inzake I" verschalken van de goede trom. van een 10-tal caféuitbaters. De zaak ging vooral aan het rok nadat de uitbaatster van Sportvrienden, Dendermond een telefoonrekening toekreeg 4.765 fr. Het bleek dat een alsnog onbekende jonge man uit deze café zomaar een tele tje gaf (...naar Canada) waar hij de uitbaatster verkl dat het ging om een amoureus sprekje naar Antwerpen. Er zijn sterke vermoedens ze onbetrouwbare telefonis eigen streok afkomstig zijn NIEUWE PARTUSEKB^APIS De B.S.P.afdeling Aalst heeft vervanging van ne Buyle. 4 nieuw partijsekretaris Martin H»1 sebaut aangeduid. Aan tafel in het Hotel-Resaurant Metropole in Moskou.

Digitaal krantenarchief - Stadsarchief Aalst

De Gazet van Aalst | 1974 | | pagina 16