Onstuimige» Iverlingen 4 Denderbelle Theater Poëzien spetterde «Verstaanbare Poëzie» in het rond Waasmunster boekengemeente Dendermondse Leeuwerckenaers met een prettige «Kat op het spek» Jongensschool organiseert «Boekenshow» De rederijkerskamer «De Leeuwerckenaers» kregen de eer het toneelseizóen te Dendermonde te openen met een reeks opvoeringen van de klucht «De kat op het spek» van John Dole. Laten we U dadelijk verhalen dat het een prima vertolking werd en de toneelliefhebbers, die de weg naar de feestzaal van het VTI insloegen, beslist een amusant avondje-uit hebben beleefd. Een groots ding is die «Kat op het spek» wel niet, maar als klucht is het een knap geschreven ding, vol verrassende situaties, gebonden aan een vlot te spelen tekst. Zo'n stuk vereist in de eerste plaats een enorm tempo, een perfekte rolkennis en het aanvoelen wanneer de pointes voor de humor dienen gelegd te worden. fekt op het publiek in te spelen en het met komische gebaren doorlopend aan het proesten te brengen op het gevaar af aan «over-acting» te gaan doen. Debutant Leo Jacobs liet zich niet uit zijn lood slaan als Koenraad Kuit, de Broeder van het Licht, terwijl Josée Vereec- ken op een briljante manier de volksvrouw Bus ver tolkte. De oude rat René komende maanden voorbereiden op 3en zwaardere brok. Inder daad op 25, 26 en 27 maart /an volgend jaar voeren ze <Liefde!?» op van de Tsjec hische auteur Pavel Ko- hout. [et het najaar doet ook het toneelseizoen opnieuw zijn intrede. De erij kers kamer «de Iverlingen» voert het volgend week-end zijn eerste van het seizoen voor het voetlioht. Dat het opnieuw de moeite wordt niet gezegd. Uitzonderlijk wordt er slechts vijfmaal gespeeld i.p.v. piaai omwille van werkomstandigheden van een van de akteurs. Deze ingrediënten waren voldoende aanwezig om van die «Kat op het spek» een genietbaar spektakel te ma ken, dank zij de doordachte regie van een vakman als Leo Vertongen. Hoofdman Vertongen, die intussen in de schoot van de Kamer werd aangesteld als deken (ofte voorzitter), dirigeerde zijn poulains met een hoog ritme, schakelde doorlo pend intelligente regie vondsten in, en behoedde zijn spelerspotentieel dat het te boertig werd. Vertolking Stonden op de scène enkele doorwinterde elementen, dan deinsde regisseur Ver tongen er niet voor terug om een paar jeugdige ele menten een hoofdrol toe te bedelen. We kunnen dat ge baar alleen maar toejuichen omwille van het feit dat zij die voordien alleen als figu ranten op het «plateau» mochten verschijnen, thans de kans kregen om te bewijzen wat ze in hun to neelmars hebben. Zowel Luc Pieters, als Da vid Abbot, als Hilde Ver- heyen (Kate, zijn vrouw) trokken behoorlijk him streng. Akkoord dat het soms wel nog iets te «ge maakt» overkwam en Hilde Verheyen sporadisch suk kelde met haar stemniveau, maar ze lukten beiden het ingangsexamen met vrucht en bewezen meteen dat de Leeuwerckenaers de ver jonging verder kan door voeren, zonder enige schroom. Vera Vertongen etaleerde een knibbelige huiseigenares, die men lie ver verloren dan gevonden heeft. Met veel talent en klasse tekende Erna Die- rickx de moeder van Kate uit. André Pauwels was zo wel als chauffeur, politie agent en postbode bekij- kenswaardig. Dré weet per- Dendermonde. De Leeuwerckenaers traden weer voor het voetlicht (v) titel «Het onstuimige zegt al een heleboel, het hart vol is van ver- of vreugde, overmand w~y wanhoop of vervuld is V dankbaarheid, dan kan plots, heel spontaan, irwachte dingen doen. de intensiteit van de «lens reageer je te onverwacht om ■tandig» te handelen. b euforie of in de diepe :f10 kerheid doe je soms on- fulbare beloften of ir je dure eden, die dan eraf niet in te lossen Wen te en te zijn. En dan zit je de gebakken peren. En je dan ontnuchterd en de dingen terug in ware verhouding ziet, t je soms je belofte hou- en zie je dat je het niet De kunst is dan om d® in die momenten nuch- 0fdt e blijven en met beide r^5 m 0p de grond. Wat titel met het stuk te en heeft, verklaart de arx ud. Het verhaal speelt af tijdens de tweede idoorlog op Birma, len in de jungle, in een air hospitaal, zitten Brit, een Schot, een r dl raliër, een Nieuw-Zee- er, een Basutonger en Amerikaan. Het is zo- een algemene vertegen- rdiging van de Britse monwealth ofte het iekl ie Imperium. Allen zijn ezinjgtellend» van opgelo- verwondingen. Het be- dat óón van hen nog iger^its enkele weken te le- heeft, is een koude ihe. Want, wat doe je Zeg je koudweg «zo 3 erin de zaken en neem er beste van» of vang je op als een kameraad iiek«bouw je luchtkastelen? fegeven, door de auteur meebeleefd gedurende legerjaren in het Verre kanten, is de basis voor het De uitwerking is een n dejfrontatie van karak- van dankbaarheid en lelijkheid, maar ook ondank en schijn. Is iklejbedelijden van de jonge iu sen kameraadschap of let een schijnheilige ling? Als de ter dood ordeelde zich bewust is van zijn toestand, dan komt er ook opstandigheid en wordt kameraadschap ge ïnterpreteerd als «betutte ling» of «verlakkerij». Dan wordt het hart onstuimig, en dan blijkt de niet te hou den belofte gewoon een ver lossing uit een opkropping van frustratie en eenzaam heid. Toch kan in dit stuk op een gulle manier heel wat af gelachen worden, maar deze lach kan even plots, door verdriet, in de kiem gesmoord worden. De auteur: John Patrick is een in 1907 geboren Amerikaan. Hij verdiende zijn kost als toneelspeler en producer van teaterstuk- ken. Een beroep dat in het Amerika van die tijd van moed getuigt. Toen Ameri ka na het uitbreken van de oorlog, zich in de zaak mengde, was Patrick draai boekauteur in Hollywood. Hij werd met zijn compag nie op Birma ingezet tegen de Japanse overmacht. Zijn belevenissen van G.I. in de oorlog en in hun «struggle for life» tegen het onleefba re klimaat, de honger, het zweet en de modder, be schreef hij in «The hasty heart». Nog duidelijker bleek zijn talent voor satire uit zijn toneelversie van de roman van Vera Sneider: «The teahouse of the Au gust Moon» (1953). Uit bei de werken blijkt de filosofi sche visie van de schrijver, namelijk «dat wijsheid het leven pas draaglijk maakt». Rolverdeling Zoals we vorig jaar reeds schreven en zoals de Iver lingen met een aankondi ging kond deden, was er in deze vereniging plaats voor jonge krachten om de fol- low-up in de groep te verze keren. Voor een toneel groep is een keuze aan leef tijden een absolute nood zaak. De sympatieke adver tentie van de groep had het gewenste resultaat: negen jonge krachten boden zich aan. De Iverlingen vroegen medewerking van «al wie iets voelde voor goed lief hebberstoneel en graag zijn krachten_ wilde aan een hardwerkende to neelgroep». Ze kregen ne gen jonge, frisse aspirant toneelspelers. Ook al had «men» beweerd dat de Iver lingen naïef waren als ze in de jeugd geloofde. «Men» beweerde dat de jeugd zo genoeg om oren had en el ders beter aan zijn trekken kon komen. De Iverlingen hadden het dus bij het rech te eind. De jongelui werden voorgesteld aan een paar regisseurs, ze lazen een tekst, werden beluisterd en... vier van hen kregen reeds een opdracht in dit eerste toneel. Het zijn vier jongens, namelijk Dirk De Smedt, Johan Van Keer, Giancarlo Bocchi en Dirk Blindeman. De meisjes ko men in het volgende stuk aan hun trekken. Verder zijn er in de rolverdeling de oude bekenden als Suzanne De Bruyne, Jan Philips, Etienne Van der Meeren, Walter De Rop en Jef Uyt- tereprot. Een «habitué» zit er niet in: Lena Van Keer. In alle geval wordt deze op voering toch een hele ge beurtenis. De vier nieuwko mers zullen vast en zeker plankenkoorts hebben, maar dat zal wel loslopen. Het onstuimige hart wordt gespeeld op zaterdag 13 no vember om 20 uur, zondag 14 november om 19 uur, zaterdag 20 november om 20 uur, zondag 21 novem ber om 19 uur en maandag 22 november om 20 uur. De prijs is 80 fr. Reservatie ge beurt best op voorhand bij Maurits Bosteels, tel.: 052/ 21 57 99. Dan is een «goede plaats» verzekerd. Zoals vroeger gaan de voorstel lingen door in het Gilden huis te Denderbelle. Voor vele toneelliefhebbers zal de fijne vernieuwing van het café en de aanpassing van het sanitair, door de paro chie met vereende krachten verwezenlijkt, een zéér aan gename verrassing zijn. Het hoeft verder niet ge zegd dat de liefhebbers van goed toneel weer volop aan hun trekken kunnen komen. Dat je met Préverts poëzie heel wat meer kan aanvangen dan simpel lezen, bewees theater Poëzien zondagavond in Netwerk. Op aanvraag van het Masereelfonds schotelden zij het publiek een fascinerend poëzieprogramma voor. Het was een collage van minder bekende teksten en gedichten van deze Franse surrealist uitstekend vertaald door Son Tyberg. Eenvoudige woord keuze en een enorme toegankelijkheid van de teksten doorbraken de barrière van een «elitaire dichtkunst». Het trio Paul Codde, Carmen Jonckheere en Marleen Maes maakten er in een vindingrijke regie van Tummers een speelse uitbundige voorstelling van. pen waarover het gaat. Al les wordt weergegeven met woorden van de man-in-de- straat, het zijn situaties die elkeen kan overkomen, denk maar aan het stukje «een gek flatgebouw»... Maar deze collage is niet louter pret om de pret er zit ook een addertje onder het gras verscholen. Naast een lachbui moet je soms na denken. Met het vrolijk ge weld van de taal van het volk zegt Prévert dat het uit moet zijn, dat je soms «nee» moet kunnen zeggen... en dat is juist zo moeilijk. Toevallig heeft het Mase reelfonds in september '82 een bundel nieuwe vertalin gen van Prévert op de markt gebracht. Son Tyberg (die de verta ling voor Poëziens Prévert- programma verzorgde) en Stefaan Van Den Bremt maakten een keuze uit zijn oeuvre. Eenboek dat beslist het le zen waard is. Vanavond presenteerde Poëzien Pré vert lijfelijk, dat boek geeft je de mogelijkheid nog even na te mijmeren, moet je be slist doen», aldus Paul Codde. NR Aalst. Teater Poeziën maakte er in Netwerk een boeiende voorstelling van (ad) Voor de acting was duide lijk geput uit cabaret en absurd theater wat prima samengaat met Préverts ge woonte te (grim)-lachen. De akteurs sloegen er zich met volle overgave en aan stekelijk plezier doorheen. Ook al gingen flarden van teksten verloren door het bijna waanzinnige tempo. Maar dit stoorde in het ge heel niet. Paul Codde, het koele ta lent, Carmen Jonckheere een echte furie maar steeds in de hand gehouden en Marleen Maes elke seconde een andere stem een andere tegenzin begint maar na grimas waren meesterlijk, verloop van tijd worden we Kortom een groot uur tea- weer enthousiast, happy ter zonder zich maar één zoals het publiek in de zaal. minuut te vervelen. Een De opzet is vrij eenvoudig, perfekte kombinatie tussen We scheppen aan de hand realisme en surrealisme, van Préverts teksten een bi- speelsheid en pijnlijke zarre, absurde situatie, dit ernst, extravagantie en brengt de mensen aan het volks engagement. lachen. Want de lach is de Paul Codde praatte opge- rode draad van de avond, wekt over dit spektakel. Alle stukjes staan los van «Deze produktie kan ons mekaar maar sluiten toe- nooit tegensteken, ook al vallig goed bij elkaar mm hebben we er al een heel zodat het al bij al toch een pakket voorstellingen van geheel vormt, opzitten. Het kan best dat Poëziekennis is hier niet één van ons drieën met nodig, iedereen kan snap- Aalst. Teater Poeziën te gast in Netwerk (ad) Nu vind ik die titel niet zo goed gekozen hoor; boeken show je niet, je stelt ze tentoon, verkoopt ze, prijst ze aan, je leest ze, je legt ze desnoods open op een mooie bladzijde, maar showen? Het ruikt naar business, naar verlepte parfums, plat, liederlijk amuzant en gedurfde stunts, allerminst laat het denken aan een ideeëngoed zo gaaf en persoonlijk als soms vervat in een boek. Maar goed, in de gemeentelijke lagere jongensschool van Waas munster loopt van zaterdag 6 t.e.m. zondag 14 november een 'Boekenshow'. De vijftiende al waar mee de school haar projekten tracht te spijzen. Omdat goeie tradities moe ten worden verdergezet, meent direkteur Georges D'Hooghe. Tradities inder daad, want er zijn ook nog de mosselfeesten, de bos- en zeeklassen, de herfstaktivi- teiten en het voetbaltreffen ouders - leerkrachten. «Ban de zelfgenoegzaamheid da's zowat de leuze van de Waasmunsterse jongens school. Men zit er niet stil: het schooltijdschrift steekt Ipleidooi voor het goeie Vlaamse jeugdboek. Naast nu nieuw kleedje, I schooldirekteur Georges D'Hooghe. (carine) drie maal per jaar is er een ister. Jeugdschrijfster Christina Guilande hield 'superkontakt' voor ouders, leerlingen en leerkrachten en naast een nieuwe taal methode heeft de school er ook een tiende klas bijge- kregen. «Waar kan men be ter investeren dan in de jeugd?» vraagt de direk teur. 52, onderwijzer en bewusteloos Christina Guirlande, de jeugdschrijfster (dichteres ook) die onlangs nog «Met Bel op de Boot», publiceer de, zou voorlezen uit eigen werk, maar doet dit uitein delijk niet. Zij houdt het liever bij een bescheiden pleidooi voor het jeugd- en kinderboek dat de jongste dekaden erg op de kop wordt gezeten door vizuali- teiten als film en televisie. Lezen blijft noodzakelijk: het moet van jongsaf wor den aangeleerd, vindt Christina Guirlande. Leerkrachten, vooral ou ders misschien, hebben een grote verantwoorde lijkheid: hun woorden wek ken, maar hun voorbeelden strekken. Lezen mag géén zoethouder zijn voor een re gendag; het moet een le vensgewoonte worden. Le zen biedt ook zo'n onver vangbare, sterk persoonlij ke beleving. Waarom valt een film over een boek dat je gelezen hebt meestal ook tegen? Het ergert Christina Guir lande dat toch zo vaak schouderophalend over het Vlaamse jeugdboek wordt gedaan. Toen de jeugd schrijvers massaal lid wer den van de Vereniging voor Vlaamse Letterkundigen, weet zij, stond in het dag blad dat het al te ongehoord was dat jeugdschrijvers als letterkundigen beschouwd zouden worden; boeken van jeugdschrijvers hoorden nog altijd thuis in de bazar naast de troon van de Heili ge Man. Een ander recensent schreef dat de gemiddelde Vlaamse jeugdschrijver 52 is, onderwijzer en bewuste loos. De tweede auteur krijgt de raad met meer zin voor objektiviteit wat méér jeugdboeken te lezen het jeugdboek in Vlaanderen heeft een evolutie doorge maakt; de auteur verant woordelijk voor de eerste aantijging, moet maar zelf eens proberen een jeugd boek te schrijven, vindt Christina Guirlande. Als je het goed wil doen, heeft het heel wat om het lijf. Je moet aangepast schrijven, lees lust opwekken en je boek moet een schakel zijn in de begeleiding van het kind naar meer en meer reali teitszin, het moet voorberei den op de volwassenenlek- tuur. Een ander punt is dat men buitenlandse lektuur dik wijls overwaardeert t.o.v. eigen werk. Men leest op school nog weinig Vlaamse boeken. Vanuit Vlaanderen steken weinig titels de grens over. Omgekeerd is het wel méér het geval; zelfs minderwaardig werk krijgt bij ons nog een kans. Men kweekt afschuw voor alles wat Zuidnederlands heet te zijn, meent Christina Guir lande. terwijl de Hollandse literaire taal volop aan het ontaarden is. Nederlanders laten hun boeken tegen woordig 'rewriten' een kof fer wordt een suitcase, ge makkelijk fasiel, gek me- sjogge, sinaasappelsap sju- derans en sigaret sjekkie. Maar één Zuidnederlands woord, néé, dat kan niet. Christina was ooit in Gelde ren om een schare kinderen toe te spreken. Ze maaktf zich wat zorgen en vroeg d< bibliothekares8e of die kin deren haar wel goed zoude: verstaan. Het antwoor was ontstellend: «Spree maar zoals altijd, mevrou\ Guirlande, zo leren die kir. deren hun eigen moedei taal nog». Zo hoor je 't nog eens vai een ander. Op de vijftiende boeken show in de Kerkstraat var Waasmunster vind je een voldoende brede selektie kunst- en vrijetijdsboeken, wetenschaps- en taalboe ken, het gekende met meestal half en soms hele maal ontblote vrouwenbor sten - geklede Mickey Spil- lane- en Harold Robbins- genre, ook literatuur van vooral Vlaamse auteurs en (bitter weinig) poëzie. Dit weekend kan je nog te recht zaterdag van twee uur tot acht uur en zondag van negen tot twaalf uur en van twee tot acht uur. De Voorpost -12.11.1982 - 47

Digitaal krantenarchief - Stadsarchief Aalst

De Voorpost | 1982 | | pagina 23