De drij Moedertalen
UIT ONZE G O
LONIE
ALLERLEI
LIED IN JPROZA.
1.
Ik ken eenlzoete een minnelijke taal
taal van onzeggelijke teederheid.
Zij vloeit van de lippen der moeder
in 't herte van 't kind.
't Is zij die de eerste liefdevlam in
zijn binnenste ontsteekt, die 't eerste
licht in zijnen geest laat stralen en die
zijne eerste wilsbeweging zachtjes
weet te neigen naar 't goede.
Neen, nooit en zal ik u vergeten,
gulden taal mijner moeder
Nog klinkt gij in mijne hooren, nog
toovert gij voor mijnen geest terug
het familieleven van vroeger, met al
zijne innige goedheid en eenvoudige
waarheid.
En wanneer ik. vader nu,-aan mijne
kinderen spreek, om de lessen van
'lverleden, de heilige overlevering
in hunne herten voort te planten, dan
vloeit gij als van zelfs van mijne bran
dende lippen, gelijk eertijds het woord
des Heeren uit den mond der profeten,
o zoete, onvergetelijke taal mijner
moeder.
2.
Ik ken eene grootsche, eene treffende
taal, taal van Geloof.Hoop en Liefde.
Zij galmt uit den mond der Roomsche
Moederkerk.
Machtige taal, wier hemelsche too
ien door alle tijden en landen en tot
het diepste der herten dringen.
Zij klinkt... en 'tis waarheid, zij
gebiedt... en 't is vrede, zij klaagt... en
't is droefheid, zij troost... en 'tis
[vreugde, zij juicht. en 'tis victorie
in het hoogste der hemelen.
Wie en hoort ze niet ruischen het
gansche jaar door hetzij ze de blijd
schap zingt van Kerstdag, de droefheid
her Goede-Week of de glorie van
Paschen.
'tIs zij die bij alle gebeurtenissen
des levens weerklinkt, verdubbelend
alle vreiigden, in 't christen huisgezin
Die post heeft zijn bestaan te danken aan de luite
nants van Stanley die hem deden opreizen aan de
oevers van de Stan ley watervallen, tijdens de afwezig
heid van hun meester, die om gezondheidsreden naar
Europa was moeten terugkeeren.
Wanneer hij gansch hersteld zijne derde en laatste
reis naar Congo ondernam om te zien hoeverre zijne
mannen waren doorgedrongen in het sombere zwarte
bekken, vond Stanley daar eene buitengewoon schoone
statie de jonge Belgische officiers hadden waarachtig
hunnen tijd niet verloren, tijdens de afwezigheid van
hun aanvoerder zij hadden daar een prachtig gebouw
opgericht, voorzien van al het noodige mobilier en om
ringd van een uitgestrekten hof, waarin palmboomen
hunne aangename lommer verspreidden en waar men
zich ook allerhande moeskruiden kon aanschaffen.
Maar juist bij zijne aankomst bemerkt hij dat de
dorpen de sporen dragen van de grootste verwoesting.
Zij zijn veranderd in hoopen smeulende assche bana-
nenboomen en palmboomen zijn totaal verbrand, al de
inwoners, met schrik en angst bevangen staan op de
oevers gestapeld. Stanley en zijne mannen vragen wat
er gaande is en vernemen dat eene bende Arabieren
gedurende de nacht het dorp heeft aangevallen dat al
degenen die eenigen weerstand wilden bieden aanstonds
werden onthoofd, dat vrouwen en kinderen als slaven
werden meegerukt.
Na onderzoek van den toestand kwam Stanley tot het
gedacht, den post van Stanleyfalls herop te richten
maarniet meer op de oevers, waar hij te zeer blootge
steld was aan de aanvallen der Arabieren, maar op een
klein eilandje, te midden van den stroom. Dat eilandje
was dus de bakermat van de huidige stad Stanleyville
of Stanleystad.
Naderhand nochtans bleek die ligging zeer ongunstig
te zijn. De aanlanding der schepen aan de kusten van
dat eiland was gevaarvol, zooniet totaal onmogelijk.
Van den anderen kant dat eiland liet veel te wenschen
o.ver aangaande de vruchtbaarheid van den bodem,
terwijl de oevers zelf van de rivier eenen driedubbelen
oogst konden opleveren. Om al die redenen en daarbij
nog de veiligheid die er in de streek heerschte sedert
K_et definitief indringen der Belgen en het verjagen der
Araben en Egyptische handeldnjvers werd,de post van
Stanleystad voor goed opgebouwd op den linkeroever
der rivier.
Aan de linkerzijde onzer lichtplaten bemerkt men
boven aan, een der oudste huizen van Stanleystad, dat
huis werd afgebroken in 1902 onderaan net oude ver
blijf van den districtscommissaris; te midden ziet men
de puinen van de oude residentie. Aan de rechterzijde
bemerkt men langs boven de omheining van eene huidi
ge woning aan den onderkant, het verblijf van den
distriktsbevelhebber.
en verzachtend alle beproevingen, tot
de dood zelf, welke zij weet in eene
zoetheid te veranderen, die alle aard-
sche vreugd te boven gaat.
Gelukkig het land waar uwe zuivere
galmen door 't geraas der kwade
driften niet verdoofd worden, o godde
lijke taal der moederkerk
3.
Ik ken een zoete en tevens machtige
taal, taal van eenvoud en getrouwheid
van fierheid en geloof.
Het is onze dierbare Vlaamsche
moedertaal.
Opgeweld uit het herte van 't volk
gelijk 't water uit de bron, spiegelt zij
zijne ware inborst weer en de kentee-
kens zijns karakters, gelijk de Schelde
de vruchten weerspiegelt harer oevers
de torens harer steden en de schepen
die wiegelen op haren schoot.
Wie en kent de eigenschappen niet
die ons vlaamsche wezen uitmaken en
de waarborg zijn van ons bestaan
Is het niet de getrouwheid aan ons
zeiven en de getrouwheid aan God
Getrouwheid aan ons zeiven, aan de
voorvaderlijke zeden... zij vloeit met
de liefdetaal, uit het herte der moeder,
gelijk het leven uit haren boezem
Getrouwheid aan God...'t is de weer
galm in onze getrouwe herten van de
hemelsche taal der onsterfelijke Moe
derkerk
Spiegel onzer zeden, bolwerk van
ons Geloof, aan u mijn hert, o Vlaam
sche taal
4.
O drijdubbele en drijmaal dierbare
moedertaal, aan uwe drijvuldige een
heid is ons wezen, onze grootheid en
onze onsterfelijkheid verbonden 1
Mocht gij nooit gescheiden zijn op
de lippen der Vlaamsche moeder
Welke kracht, welke hemelsche
kracht moeten hare woorden niet heb
ben, als zij 't grootsche van onzen gods
dienst, 't eenvoudige onzer taal met de
teederheid van haar eigen hart weet te
mengen en ineen te smelten tot de
zoetste, de krachtigste en de zaligste
aller moedertalen, die, gelijk vloeiend
goud, het herte van 't kind omvangt
en beschut als met een drijdubbel pant
ser voor alle ontaarding ondoordring
baar.
In de wieg, waarrond gij ruischt, ligt
de man geboren,die gansch denVlaam-
schen aard met de moedermelk heeft
ingezogen, o dierbare en nooit volpre-
zene drijtaal 1
A. Janssens, S. Niklaas.
DE VROUW EN DE AUTO.
Cyriel Buysse schrijft in de Auto
over De vrouw en de auto Hij zegt
dat er twee soorten van vrouwen be
staan vrouwen, die in een auto rijden
en vrouwen die niet in een auto rijden.
Na over de eerste gesproken te hebben,
vervolgt hij
Erger vind ik de vrouwen als ze
niet in de auto zitten. Daar zou ik wat
voorbeelden van kunnen aanhalen
Velen zijn er, die totaal haar hoofd
verliezen als eên auto aankomt. Zoo
heb ik eens, op een eenzamen weg, een
karretje ontmoet, dat van de markt
kwam en vol vrouwen zat. Vrouwen en
manden vol kippen, die ze op de markt
gekocht hadden. Eene vrouw mende,
twee vrouwen zaten naast de vrouw
die mende, drie andere vrouwen zaten
daar nog achter en de kippenmanden
stonden in 't midden en hingen rechts
enljnks over j de, zijkanten, 't Was in
een bocht, en, ik geef too, ze konden
mijjniet goed zien aankomen. Ineens
stond ik voor haar, maar heel voor
zichtig rijdend, op een veertig pas af-
stands.
En wat deden ze 1 In plaats van kalm
naar rechts te wijken, liet de vrouw
die mende, met een gil de leidsels los,
sprong uit het karretje, struikelde en
viel. De vijl andere vrouwen vonden er
niets beters op dan ook met angstkre
ten er uit te springen en 't paard suk-
Kelde verder in zijn eentje met de kip
pen door. Ik moest het zelf achterhalen
en stil houden en die onnoozele sukkels
er weer in helpen.
Maar niet alleen de boerin, of de
vrouw uit het volk doet zoo gevaarlijk
onhandig. Kort geleden had ik het vol
gende, met een jonge, zeer elegante
dame in de stad
Dat was in een drukke winkelstraat
een van die mode-winkel-straten, waar
de dames zoo gaarne komen.
De jonge, mooie, elegante dame liep
sierlijk voor mij uit, op den rechter-
bijgang langs de huizen. Haar fijne
hakjes klonken pittig ovei het asfalt,
de staarten van haar pels kwispelden
bekoorlijk in het rythme van haar loo-
pen. Vlak voor ons kwam een logge,
zwaarbeladen wagen aan, en onmid
dellijk daarop een auto, die maar juist
de plaats had om dien wagen voorbij te
rijden. Ik vertraagde, om .eerst die
auto door te laten, en gelukkig, want
op't zelfde oogenblik, net of ze zich
wilde suicideeren, stak de elegante
jonge dame dwars over de straat, tus-
schen den vrachtwagen, de auto die
aankwam, en mijn auto in. Ik kon god
dank mijn remmen nog blokkeeren.
Ze werd slechts eventjes door het spat
bord geraakt. Nu zal de lezer zich af
vragen .- wat bezielde toch die dame
om zoo onzinnig-gevaarlijk te doen
Wat haar bezielde
Een winkel, aan den overkant der
straat! Een winkel een gewoon
mensch zou er niet eens op gelet heb
ben waar niets te zien, was dan een
hoed heuseh, een enkele, groote
dameshoed op een houten pin, voor het
spiegelraam. Daar was ze op afgevlo
gen, als magnetisch aangetrokken
zonder nog iets anders te zien, dan dat
reuzen-monsterding van lappen en
sluiers en veeren 1
Chauffeur... hoed u voor dames, die
naar hoeden kijken 1
VLAAMSCHE LACHDINGEN.
Waarom weent ge jongen I vroeg
een oude heer aan een straatbengeltje.
Ik heb mijnen cent verloren.
De oude heer zoekt in zijnen zak en
hij geeft een ander geldstuk aan den
knaap,zeggende
Daar, heb nu maar geen verdriet
meer.,. Maar waar hadt ge toch dat
geld verloren
Ik had met Willem gewed dat ge
over de koord zoudt vallen, die we
daar gespannen hebben en ge zijt niet
gevallen, ge hebt er over henen ge
stapt'!....
ik
Hebt ge tandpijn, zegt ge?... Ik
zou den tand laten trekken, als het de
mijne was.
Ja, als het de uwe was, zou ik het
ook laten doen.
BULGAARSCHE SPREEKWIJZEN
OVER DE VROUW
Een lieve vrouw en goede wijn zijn
twee vergiften met suiker.
Een man die zijn vrouw beleedigt,
zal geluk hebben tehuis, een man die
zijn vrouw prijst, brandt zich zelf den
baard af.
De wijn is gemaakt voor drinkgla
zen, en de vrouw voor de stok.
Een echtgenoot, die zijn vrouw niet
slaat is geen man.
Men ziet in Bulgarie heeft de vrou
wenontvoogding nog heel wat te doen.
DE BESTE HOUDING VOOR 'N VROUW
Eens vroegen eenige dames aan het
hoofd der katholieke partij van het
centrum in Duitschland
Welk is de meest geschikte hou
ding voor eene vrouw om zich te laten
photografeeren
En 't antwoord was
Indien zij moeder is don cate
chismus onderrichtend aan hare kin
deren is zij ongetrouwd den rozen
krans biddend.