DIAINA, HEDWIG COL
RTHS-MAHLER
Tn «E
6
10
KORTE INHOUD
HET ALGEMEEN NIEUWS N DONDERDAG 6 JUNI
1940
Het Jraaie en rijke landgoed Dorneck
wordt thans bewoond door de von Steinach's.
De sedert 3 jaar, tengevolge van een val
van het paardaan beide beenen verlamde
tierman von sietnacti is daar met zijn
vrouw en hun pleegdochter. Diana von Dor
neck, die de eigenlijke meesteres is
van Dorneck, komen iconen op ver
zoek en bij testamentaire beschikking
van Diana's vader. Bobo von Dorneck, die
Diana na den dood van haar ouders onder
de hoede van goede vrienden wilde achter
laten, vooral met het oog op zijn eenigen
oioeaverwant, een nee), wiens levenswijze
en huwelijk met een vrouw van slechte re
putatie, slechts Zint verachting inboe
zemde. De pogingen van dezen nee),
om zich na den dood van Diana's
vader op Dorneck op te dringen, waarbij hij
geen middelen te slecht vond, mislukten.
Diana blijkt plotseling aangetast door rood
vonk en wordt ernstig ziek. Zou zij sterven
dan zouden de von Steinach's Dorneck moe
ten verlaten want de nee) van Diana's vader
zou onherroepelijk zijn rechten als erfgenaam
doen gelden
Ook dit maakt mevrouw Brigitte ernstig
ongerust en zij zoekt met Diana naar een
oplossing die geen andere kan zijn dan een
huwelijk van Diana met Lothar, den eenigen
zooh van de von Steinach's.'Hoewel noch
Lothar noch zijn vader hiervan aanvanke
lijk willen weten, stemmen zij na dringende
verzoeken en overtuigende ivoorden van
Diana tenslotte toe.
Lothar vertrekt naar Zuid-W est-Afrika en
nu treedt een plotselinge beterschap van
Dianas toestand m en na een Langdurige
herstelperiode zien we haar in bloeiende ge
zondheid terug. Dan ontvangt ze een eerste
brief, aan haar persoonlijk gericht van haar
man, waarin hun merkwaardige verbintenis
vooral ter sprake komt. In haar onmiddellijk
antwoord geeft Diana te kennen deze aan
gelegenheid te willen laten rusten tot Lothar
weer thuis zal zijn
Dora Sanders is Diana's beste vriendin en
uoont op het landgoed Buchenau, dat vroe
ger door de von Stemacli's bewoond werd.
die het echter wegens den slechten gang van
zaken en geldgebrek moesten overlaten.
Met een nichtje van Dora Sanders, Susanna
Wallner, brengen ze geregeld den winter door
genieten inmiddels wordt de correspondentie
tusschen Diana en Lothar steeds drukker en
intiemer, hoewel voor beiden nog niet blijkt
hoe zich tusschen hen meer en meer een
inniger verhouding ontwikkelt.
«O. u behoeft niet zoo te lachen voer
Susanna voort. Gij hebt de lasten dei-
keuze niet meer te torsen, daar gij bijna als
baby al getrouwd zijt. Maar wij beide man-
looze jonkvrouwen moeten nog zoeken. Voor-
loopig sterf ik haast van nieuwsgierigheid om
te weten hoe mijn toekomstige er uit ziet.
Van uw man moet ik zeggen, dat ik het on
gehoord vind, dat hij daar maar zoo onaan
genaam in Afrika blijft rondspringen en
spoorwegen voor de hottentotten bouwen,
terwijl hij hier zoo'n mooie, jonge vrouw
heeft, die alle mannen het hoofd op hol
brengt.
Waarbij gij en Dora mij natuurlijk
krachtdadig ondersteunt», viel Diana haar
plagend in de rede.
Susanna schudde vastberaden 't hoofd.
Neen. neen met plagerig tusschen-
beiden komen brengt ge mij niet van mijn
stuk. Ge hebt anders wel een zekere handig
heid om u aan dit onderwerp te onttrekken,
waar ik soms versteld van sta. Maar nu laat
ik mij eens niet van de wijs brengen en
vraag u in allen ernst: hebben jelui dan
heelemaal geen verlangen naar elkander, gij
en uw man? Verteert ge niet van verlangen
naar hem?
Diana kreeg een kleur en probeerde nog
eens haar lachend op een ander onderwerp
te brengen.
Neen, ik verteer niet, zooals ge ziet.
Susanna schudde het hoofd.
NU dat begrijp ik niet. Ge zijt een
merkwaardig echtpaar. Mijn man moest het
eens in zijn hoofd halen om mij jarenlang
alleen te laten. Dan zou ik hem wel gauw
wat anders vertellen. Gaat u daar dan nu
werkelijk mee accoord?
Dora kwam Diana te hulp.
Maar, Suzanna. plaag Diana toch niet
met zulke vragen. Ik heb u toch al verteld,
dat Diana's man een contract geteekend had
al voor hij trouwde en dat hij dus al ge
dwongen was om voor vier jaren naar Afrika
te gaan. Daar konden hij noch Diana maar
iets aan veranderen. Laat dit nu rusten en
praat over wat anders.
Diana drukte haar onbemerkt de hand.
Reeds meerdere malen had zij het aan het
vastberaden ingrijpen van Dora te danken,
dat men op dit voor haar zoo kiesche onder
werp niet verder inging. Behalve Dora en
haar ouders was niemand nader ingewijd in
Diana's omstandigheden.
Dit onderhoud der drie vriendinnen had
den laatsten zomer op Buchenau plaats ge
vonden.
«Kinderen het eerste nummer van ons
uitspannings-programma is een kolossale
bruiloftzeide Suzanna Wallner, toen zij
Dora en Diana van het station afhaalde.
«Hemel, laat ons toch eerst even uitstap
pen, voor ge ons met uw amusementen over
valt antwoordde Dora lachend.
Nu volgde eerst eene algemeene begroe
ting. Susanna's moeder, een eenigszins ver
jongde beeltenis van mevrouw Sanders, die
met haar dochter de bezoeksters had willen
afhalen, maakte met haar dochter en zwa
ger de voorhoede uit en de drie jonge meisjes
volgden.
«Schiet nu maar af, Susanna. Diana zet
van louter verwachting al oogen op, zoo
groot als schoteltjes. Welk ongelukkig offer
zal dan naar het huwelijksaltaar gesleept
worden
Susanna liep gearmd tusschen haar beide
vriendinnen.
Hilde Wollmann natuurlijk. Ge hebt toch
verleden zomer haar verlovingskaart ontvan
gen Ik heb alles al in bijzonderheden met
haar afgesproken en zij is erg blij, dat ge
ook komt. Gij, Dora en ik zijn natuurlijk
bruidsmeisjes en Diana moet, als getrouwde
vrouw, voor decoratie dienen, omdat zij een
schoonheid en bovendien nog een dame van
adel is.
Zij lachten allen drie.
Hilde Wollmann was de dochter van een
zakenvriend van den heer Wallner; zij was
zeer bevriend met Susanna. Ook met Dora
en Diana was zij reeds op zeer goeden voet.
Langzaam waren zij in den menschen-
stroom den uitgang genaderd en namen nu
met de drie oudere leden van het gezelschap
in de groote, sierlijke auto, die de heer Wall
ner er op na hield, plaats.
De drie jonge dames staken de hoofden
bij elkander en bespraken de bruiloft ver
der, terwijl de drie ouderen glimlachend toe
zagen.
«Dus, kinderen, deze bruiloft wordt bij
zonder interessantzeide Susanna gewich
tig.
Hoezoo dan, Susanna
Zult ge dadelijk hooren. Nu. Hilde Woll
mann is dan verloofd met een ingenieur.
Weten we al.
«Val me nu niet t»11-- - y
ter Haszler zoo heet de bruidegom is
echter geem ga-woon ingenieur, maar lucht
vaartspecialiteit en hij is benoemd tot tech-
Sémp. 'datun oe'raDneirVah-eteivnhorp lucht-,
bert gebouwd is. Dat reuzenluchtschip staat
nu in een draaibaar gebouw op de Wuhl-
heide. Behalve Dr Haszler werken er daar
verschillende andere ingenieurs aan
voor allerlei verbeteringen. Het moet zoo
groot zijn als 'n Zeppelin. En denk nu
eens aan al deze interessante mannen,
ook overste Kroner, de bestuurder van het
luchtschip, zijn voor de bruiloft uitgenco-
digd. Dus een groot aantal koene, energieke
mannen, die haast iederen dag met het
luchtschip zeer gewaagde tochten ondeme-
een eed
men. n
Dora's oogen schitterden. Hm Fameus
is datZeg. Susanna, kunnen wij niet twee
van die koene mannen als bruidsjonkers krij
gen
Susanna knikte. Natuurlijk, alles is al in
orde Twee broeders zullen die eer en dat
genoegen hebben. Zij zijn beiden ingenieur
bij Seifert en Schubert en werken met
Dr Haszler in de ballonloods.
O. fijn. En hoe heeten ze
Heinzius. De oudste, Dr Alexander Hein-
zius is u toegedacht de jongste, die Hans van
zijn voornaam heet, is voor mij. En opdat
Diana niet te kort zal komen, zal overste
Kroner haar aan tafel leiden. Nu wat
zegt u daaraan
Wij zijn sprakeloos van genot.
Houdt dat dan nog een paar minuten
vol, tot ik u nog iets interessants verteld
heb Nu, denk eens aan, Hilde wil met Dok
ter Haszler op haar huwelijksdag een lucht
vaart maken, een tochtje van een paar uur.
Dadelijk na de huwelijksvoltrekking op het
stadhuis gaan zij per auto naar de ballon-
loods. Het kerkelijk huwelijk en het eigen
lijke feest is eerst op den volgenden dag.»
n. lieve hemel wat een idee nep
O. lieve hemel
Dora ontzet uit.
«Niet waar?»
Hilde Wollmann heeft in ieder geval veel
courage merkte Diana op. Dat zou ik niet
van haar gedacht hebben
Ik ook niet. En anders is zij ook volstrekt
niet zoo moedig. Maar ik geloof, als men
verliefd is. is men niet toerekenbaar. Haar
verloofde was erg op deze luchtvaart gesteld,
omdat hij, zooals hij zei. zijn bruid de vrees
voor zijn beroep wilde- afleeren. En ge weet
immers dat in den bijbel staatwaar gij
gaat. daar ga ik ook. Hilde denkt waarschijn
lijk, dat daarmee ook zoo'n uitstapje in de
lucht bedoeld is. Ik kan mij niet vooistel-
len dat de liefelijke Ruth deze spreuk ge
geven zou hebben, als er in dien tijd al lucht
schepen geweest waren
Een algemeen gelach volgde op deze woor
den. Daarop zeide Dora vastberaden
Neen zooiets zou mijn «aanstaande»
niet van mij moeten verlangen; dan zag ik
maar liever van hem af
Ge moet zooiets niet van te voren belo
ven, Dora», riep Diana glimlachend.
Deze haalde de schouders op.
«Maar hierop kan ik nu wel
doen.
Diana en Dora hadden in de eerstvolgende
dagen veel te doen om haar toiletten voor
het aanstaande seizoen in orde te krijgen.
In de eeerste plaats moesten zij beiden een
"ostuum hebben voor liet aan de bruilott
"oorafgaande feest, dat plaats zou hebben
5P den dag, waarop het maatschappelijk
Huwelijk voltrokken zou worden. En dan was
er voor de eigenlijke bruiloft nog een totiet
noodig.
.mevrouw Sanders begeleidde de Jonge
dames op haar inkoopstoumee. Meestal wa-
öusanna daarbij, die als volbloed Berlinem.
nauwkeurig van de laatste modes op ae
noogte was.
nnana had voor het voorfeest een robe
van crepe de chine gekozen van een matte
goudkleur waarover chiffons van dezelfde
tint en rijk geborduurd tot den zoom nede.
daalden, waar zij met een paar franje waren
ingezet; en voor de bruiloft over een onaei-
Kieed van witte zijde een kanten toilet van
zacnte tvoorkleur, aat slechts met een perzin-
kieung ituweelen lint versierd was en zeer
gedtstmgeerd stona.
Dora KOOS voor het eerste feest een licht
blauwe crepe de cmne met paanoorduursei
en voor de bruiloft witte zijde met handge
schilderde zijden rand, waaroverneen lichte,
friseerende chiffon viel.
De Jonge dames waren alle drie met haar
geheele ziel bij deze voorbereidingen voor
ae komende feestelijkheden. Voor de brui
loft ging men slechts eenmaal naar de Ope-
a; voor andere dingen had men geen ttja
meer. Beide feesten voor dit huwelijk zouden
m een der eerste hotels gegeven worden.
Toen de Wallners en Sandersen bijna ge
lijktijdig met Diana voor het eerste feest
aanüwamen, waren de meeste deelnemers
daaraan reeds tegenwoordig. Dora en Susan
na waren vol verwachting. De gebroeders
Heinzius hadden het conventioneele bezoek
bij de families Wallner en Sanders gebracht
en hadden daar een zeer gunstigen indruk
SSÖfSWUtfSBu-svr Xti>na. .zast, _het_.feest, veel
is waar ook wel op, maar met haar geheele
ziel was zij toch nooit Juj dergelijke dingen.
daar ginds in Afrika.
Toen onze drie Jeugdigschoone verschij
ningen de zaal betraden, gevolgd door Do-
ra's en Susanna's ouders, stopte overal het
gesprek en men keek hen met meerdere of
mindere belangstelling tegemoet.
Toen zij hunne opwachting bij de gast-
heeren maakten, traden twee jonge heeren
op hen toe en begroetten hen zeer beleefd.
Het waren de gebroeders Heinzius, die zich
haastten om zich ter beschikking der bruids
juffers te stellen.
Dr. Alexander Heinzius was nog eenige
centimeters langer dan zijn eveneens slanke
en statige broeder Hans. Hans Heinzius was
echter beslist de knapste van hen beiden,
hoewel de mannelijk bezonken trekken nog
aan het gezicht van zijn broeder die eigen
aardige belangwekkendheid verleenden. Niet
temin geleken de broeders zeer veel op elkan
der. Hans had een frissohere kleur en scheer,
bedaarder te zijn dan Alexander, wiens trek
ken ook veel levendiger waren. Beiden had
den aschblond haar, dat zij gescheiden droe
gen en prijkten met een op Amerikaansche
wijze geknipt snorretje. Beider oogen waren
blauwgrijs en schitterden vroolijk en onder
nemend. De oogen van den oudsten broeder
verrieden misschien een dieper geestelijk
leven.
Dora en Susanna onderhielden zich met
zichtbaar genoegen met de beide broeders en
begonnen al spoedig over het luchtschip te
praten, dat de broeders hadden helpen bou
wen. Daar de jonge dames groote belangstel
ling daarvoor aan den dag legden, noodig-
den de broeders haar uit den volgenden dag
toch eens met hun ouders mede te gaan naai
de hangar om de opstijging van het jonge
paar te zien. De nichtjes waren dadelijk in
vuur en vlam voor dit idee en dadelijk gin
gen zij haar ouders om toestemming vleien.
Diana, die met overste Kroner keuvelde, werd
nu eveneens uitgenoodigd om mee te gaan en
toen juist op dat oogenblik Dr. Haszler met
zijn bruid aankwam, werd hen medegedeeld,
dat dit kleine gezelschap hen in de ballon-
loods zou ontmoeten.
Nu ontspon zich eene opgewekte conver
satie, waarin het luchtschip een groote rol
speelde. Bij het dadelijk daarop volgende
maal was Dr. Heinzius Dora's tafelbuur, ter
wijl zijn broer Hans aan Susanna's zijde
tegenover hen zat. De beide jonge paren
spraken zeer opgewekt en schepten veel be
hagen in elkander. Diana kon uitstekend
overweg met den beschaafden en ridderlij
ken overste Kroner, die vol bewondering zijn
schoone en bevallige buurvrouw aanzag en
zichtbaar geboeid werd door haar bekoorlijk
en geestig gesprek, Diana's andere tafelbuur
was Alexander Heinzius, die ook van tijd tot
tijd het woord tot haar richtte, als Dora
door anderen in beslag genomen werd.
Dadelijk in den aanvang zeide hij ernstig;
Ik wilde u gaarne om eene inlichting ver
zoeken, mevrouw. De naam von Steinach is
mij niet onbekend. Ik heb gelijk met een
Lothar von Steinach gestudeerd en wij wa
ren zeer bevriend en hadden veel punten van
overeenstemming. Later heb ik hem echter
geheel uit het oog verloren. Zou ik u nu mo
gen vragen mevrouw, of Lothar von Stei
nach aan u geparenteerd is?
Diana s gezicht werd een weinig rood. zoo
als steeds, wanneer er over haar echtgenoot
gesproken werd.
Zeker, doctor, ik ben de vrouw van Lo
thar von Steinach zeide zij echter volko
men bedaard en op vriendelijken toon.
Alexander Heinzius keek haar verrast aan.
Ach. dat is zeer interessant. Zoo zal ik
toch weer eens iets van mijn ouden vriend
kunnen hooren. Ik was iets vroeger afgestu
deerd dan hij en hoewel ik in Berlijn geble
ven ben, ben ik later nooit meer met hem.
in betrekking gekomen. Hij was steeds zoo
ieverig aan het werken, dat men hem nooit
eens kon bewegen om eens gezellig samen te
komen. Meermalen heb ik 't geprobeerd hem
van zijn studeertafel weg te lokken, maar
het is mij nooit gelukt. En later kreeg ik
mijne aanstelling ell had zelf geen tijd meer.
Mag ik vrager, of mijnheer uw echtgenoot
eveneens in Berlijn is, mevrouw?
Neen, mijn man is sedert vier jaren in
Zuidwest Afrika aangesteld bij den bouw van
spoorwegen. Hij komt eerst na Paschen
thuis.
Dr Heinzius richtte zijn verstandige oogen
met een vreemden blik van verbazing op dc-
schoone. jonge vrouw, die hij niet ouder dan
twintig jaar achtte. Voor vier jaar moest zij
naar zijn overtuiging nog bijna een kind ge
weest zijn. Natuurlijk sprak hij zijne ver
wondering niet uit, maar zijn oogen spraken
van wanne belangstelling.
TJ zult wel erg blij zijn, dat de tijd van
scheiding nu haast voorbij is. Lothar moet
dan wel dadelijk na het beëindigen zijner
studie naar Afrika gegaan zijn. Hij heeft
mij eens verteld, dat hij zonder zich rust te
komt:en gunnen, steeds zoo snel mogelijk
eigen mien te kuniieri staan, 'zajii Vauer,
wten zoover ik mij kan herinneren, een ern-
i^rdTen*Lbft'aï''#èteIlfiï!rJy^.rentmeester
'dat dit meisje eens zou trouwen en zoodoen
de een meester op haar bezittingen brengen,
hij klaar moest zijn om iets voor zijn ouders
te kunnen doen, daar zij dan niet meer op
het goed zouden kunnen biijven. U ziet. me
vrouw dat Lothar mij zeer vertrouwde, want
u weet natuurlijk, dat hij geenszins de man
is om zijn omstandigheden voor iedereen
bloot te leggen. Daarom ben ik echter ook
juist des te meer verwonderd, dat hij mij
r.iet eens kennis gegeven heeft van zijn hu
welijk.
Diana had vol belangstelling toegeluisterd.
Nu blikte zij ernstig tot den jongen man op,
wiens geheele wezen haar sympathiek was.
Door zijn vriendschap met Lothar scheen
hij haar nader te staan dan ai die andere
menschen hier. En zijn oogen rustten vol
oprechte genegenheid in de hare.
Dat hij dat nagelaten neeft, is we' ver
oorzaakt door de omstandigheden. Lothar
is enkele dagen na na ons huwelijk ver
trokken en ik was ziek. We hebben toen
in 't geheel geen officieele kennisgevingen
rondgezonden. Overigens, doctor, daar u
zooveel uit het leven van Lothar weet, wil
ik u nog iets toevertrouwen. Ik ben dat
weesmeisje, wier bezittingen door Lothar s
vader bestuurd worden.
Alexander Heinzius koek haar een weinig
verlegen aan.
O, geachte mei-rouw dan ben ik wel
wat te openhartig geweest. Maar u zult be-
gi-jpèn, dat ik er groot belang in ste'de iets
naders van mijn besten, ouden vriend Lo
thar te hooren en om dat te bereiken wilde
ik mij vooraf in zekeren zin legitimeeren. Ik
verzoek dringend vergeving, indien ik u on
bescheiden voorgekomen ben.
Volstrekt niet. mijnheer, ik heb niets te
vergeven. En ook mij is het zeer aangenaam
dat ik met u over Lothar kan spreken. Ik
hoop, dat u na zijn terugkeer de oude vriend
schappelijke betrekkingen weer zult kunnen
opvatten. Misschien brengt de Voorzienig
heid u eens naar Dorneck. U zult ons daar
zeer welkom zijn.
Hij kuste haar de hand. Mevrouw, uw
goedheid maakt mij beschaamd. En in elk
geval verzoek ik ernstig, dat u in uw volgen
den brief aan mijnheer uw echtgenoot een
hartelijke groet van mij wilt overbrengen.»
Dat zal ik zonder twijfel doen.
Ik dank u zeer.
Daar nu Dora zich weder naar haar tafel
heer wendde vertelde hij haar, dat hij in me
vrouw von Steinach de echtgenoote van een
vroegeren studievriend herkend had.
(Wordt voortgezet.)