22 vertaald door Mevr. P. KAPTEIN 31 C HET ALGEMEEN NIEUWS s WOENSDAG 17 JULI 1940. j» De Mooie Onbekende, Hedwis fourths-Mahlcr Voorloopig wilde maar geen opgewekt ge sprek vlotten. Er lag een soort beklemming op de beide paren en zij vermeden het el kaar aan te zien. Mia was de eerste, die deze ban tenslotte afschudde «Wat zoudt ge van een wandeling door het park zeggen Dadelijk--sprong Norbert op. «Dat zouden we heèl prettig vinden, nicht Hardy. Naast elxaar vertieten de twee het terras het aan Günter en Hardy overlatend hen te volgen. «Zouden wij ons ook niet bij hen aanslui ten, freule vroeg Günter. Hardy stond op en zij volgden eveneens naast elkaar de beide-anderen. Deze wandeling door het park werd nog veel prettiger dan de rijtoer van dien mor gen. Heinemann stond voor het raam van zijn ambstwoning in het rentmeestersgebouw en zag de beide paren na elkaar voorbij ioopen Zijn geheele gelaat lachte. «Alles schijnt mij in de beste orde on danks de verwisseling van rol. Deze groepee ring bevalt mij zeer en ik hoop, dat de ont vanger het miliioen niet krijgt,dacht hij en streek glimlachend over zijn baard. Norbert en Mia waren de twee anderen een heel eind voor. Zoo was elk der beide pa ren alleen. Günter en Hardy haddeit eerst over aller lei onverschillige dingen gesproken. Maar toen begon Günter plotselii^ een ander on derwerp. Vanmorgen werden *ve door mijn vriend in ons gesprek gestoord, mag ik nog eens op dat onderwerp terugkomen 2 Hardy kleurde hevig en begon harder te loopen. «Welk onderwerp bedoelt u, mijnheer von Halldorf vroeg zij. Hij merkte aan haar verlegenheid, dat zij heel goed wist. welk onderwerp hij bedoelde. Hij haalde diep adem en richtte zijn oogen met groote verrukking op haar teer rein profiel, op de mooie lijn van haar hals met de heel mooie inplanting van het goudglan zende haar. Wij spraken over het geluk, freule. Ik vertelde u. dat mij op zekeren dag het geluk ontmoette, dat ik toch niet mocht vatten en vashouden en dat het uit mijn oog verdween nog voordat ik het een naam kon geven. Toen ik later in de omstandigheid kwam ook een arme vrouw te mogen trouwen, trachtte ik het verblijf van de onbekende uit te vor- schen. Toevallig hoorde ik den naam van de dames in wier gezelschap zij zich oevond en wendde mij per brief tot deze met het ver zoek mij den naam en de verblijfplaats mij ner onbekende te willen zeggen. Hardy schrikte plotseling en wendde haar hoofd blozend naar hem toe, zij keek hem wezenloos aan. Zij geloofde op dit oogenblik, dat hij haar waren naam gehoord had. En welk antwoord hebt u gekrege.. vroeg zij verward.. Hij trok den brief aan gravin Herdern uit zijn borstzak en reikte haar dien. «Daar ziet ge deze brief kwam onge opend terug met de opmerkinggeadres seerde gestorven Hardy keek naar den brief. Zij weru beur telings bleek en rood. Zij las het adres van gravin Herdern. Zijn woorden waren nu niet meer verkeerd op te vatten. In haar ver warring begon zij plotseling zei hard moge lijk te loopen en toen hij haar in hetzelfde tempo volgde riep zij alles vergetend in plot- selingen angst den naam van haar nicht. «Mia i j» Deze wendde zich snel om. Zij begreep dadelijk, aat Hardy zich vergist had en was snel meesteres van den toestand. «Wat hebt ge dan. Mia. aat ge zoo luid uw eigen naam roept Hardy snelde op haar toe en streek ver legen over haar voorhoofd. Ach ik weet zelf niet waarom ik het deed zei Hardy, terwijl ze Mia vlug eenige schreden met zich meetrok. En toen zij bui ten het gehoor der heeren was. fluisterde zij: ik bid u laat mij niet meer alleen met hem». Mia hielp haar door het aangeven van een nieuw onderwerp snel over de verlegenheid heen. Ze zou weliswaar graag haar opgewekt gesprek met Norbert hebben voortgezet, maar er was haar veel aan gelegen dat haar geheim nog niet verraden werd. Zij zag. dat Hardy door het een of ander geheel haar zelfbeheersching had verloren en dat zij deze niet meer alleen met haar geleider moest laten. Zoo liepen de vier nu naast elkander voort. De dames arm in arm in het midu_n naast Mia Norbert en aan Hardy's zijde graaf Günter. Steeds weer keek hij onderzoekend naar Hardy. Hoe moest hij haar ontwijken verklaren Was het een slecht of een goed teeken Beteekende het afweer, of was bet een meisjesachtige vrees voor de beslissing Hij hoopte het laatste, want hij kon niet gelooven. dat zijn liefde zonder beantwoor ding bleef. Ofschoon de beide heeren het niet zoo geheel eens waren met deze nieuwe schik king. daar ieder liever alleen was geweest met het meisje, dat hij liefhad, werd toch deze wandeling met hun vieren ook heel pret tig. Norbert en Mia plaagden elkaar en Hardy en Günter stemden met dezen toon in. om hun eigen ontroering te verbergen. Toen zij aan een aardigen, kleinen koepel kwamen, waarin sierlijke kleine meubelen stonden, namen zij hier eenigen tijd plaats en vervolgden hun vroolijk gesprek. Zij dachten niet eerder aan naar huis gaan. voordat het tijd was zich voor het avond brood gereed te maken. HOOFDSTUK XV Zoodra de meisjes in haar kamer waren gekomen, zei Mia half lachend, half verwij tend bijna had ik alles verraden toen ik mij bij mijn eigen naam riep. Wat bedoelde u toch Hardy sloeg haar armen om Mia's hals. «Och liefste, ik kon slechts met moeite een verklaring van mijnheer von Halldorf ont wijken. Ik kon het alleen door weg te loo pen. En in mijn opwinding riep ik u bij m"n naam. opdat gij mij zoudt helpen. Hoe kan ik deze maskerade nog voortzetten Zoodra ik weer een keer alleen ben met Halldorf. zal hij een verklaring doen. En dan moet ik hem zeggen, wie ik ben. Ik mag niet toestaan, dat hij nu ja Mia von Speyer een lief desverklaring doet. Mia kuste Hardy half lachend, half ont roerd. Neen. dat mag heel zeker niet ge beuren. Maar ik bid u. houd terwil'e van mij de verklaring zoo lang mogelijk tegen nog slechts eenige weken, totdat ik in het reine ben over de bedoelingen van eraaf Günter Niet waar. dat belooft ge mij. Ge zijt immers zeker van de liefde van Halldorf. Ik gun bet IRIS. O, stil, stil i fluisterde hij. Alsof iL. zou gelooven, dat gij iets verkeerds had gedaan O. huil nietsmeekte hij, want de tranen stonden in haar oogen. Neen. zei ze. en ze wischte haar tranen af, ik zal niet, huilen. Laten we over iets anders spreken. Dus ge zijt derde violist in het Concertgeoouw-orkest Ja. zijt ge er geweest Maar natuurlijk! Iris herinnerde het zich goed. Ze was er eens met haar vader geweest. Het is niet zoo 'n groot gebouw, ging hij door. maar de directie is heel vriendelijk. Hoeveel denkt ge, dat ze me betalen Iris kon het niet raden. Vijf-en-twintig shilling per week! zei hij triomfantelijk. Is dat niet veel C, 't was stom toeval, dat ik die plaats k^eeg. Toen vader gestorven was, was ik zoo arm. zóó arm, dat ik juffrouw Barker zou moeten op zeggen al was ze heel. heel vriendelijk met de huur want niemand wilde me als vioolleeraar aannemen, om mijn uiterlijk, ziet ge. Op een avond, toen ik geen penny meer in de wereld had, nam ik mijn viool en ging de straat op. Hij liet zijn hoofd hangen. Er was niets waarover ik me hoefde te schamen maar ik had het nooit te voren gedaan. Ik speelde uren lang in rustige stra ten. en een paar menschen gaven me eenige penny's. Ik dacht juist, dat ik wel naar het armenhuis zou moeten gaan, toen ik bet nog eens probeerde en een sonate van Beethoven speelde juist op den hoek van de straat, waar het Concertgebouw is. Een groote man met een rood gezicht kwam naar buiten en luisterde. Toen kwam hij naar mij toe. en ik dacht, dat hij me wel een sixpence zou ge ven; maar hij vroeg hoe ik heette, en ik zei hem, dat ik Paul Foster was. Den volgenden dag moest ik maar bij hem komen; ik ging er heen en hij gaf mij een plaats in het or kest. Dat is alles Is dat geen geluk Ik wou dat vader het beleefd had- Iris legde haar hand op zijn hoofd. De Jongen werd rood en keek haar dankbaar aan Ik kwam juist van een, repetitie, toen ik u vanmiddag ontmoette, zei hij, de zaai was warm en stoffig, ik had er hoofdpijn van en verlangde naar de groene boomen en de vo gels Hij keek haar verlegen aan. Mag ik voor u spelen Ik had het u ai willen* vragen, maar ik vreesde dat ge te moe waart, zei Iris. De eerste accoorden trokken haar aan dacht; maar toen de jongen voortging met spelen, begon haar hart heftiger te kleppen en haar wangen te gloeien. Hij speelde als een Paganini. Nu eens was zijn muziek als een stem in tranen, dan weer sprekend een heerlijke troost; nu eens de klacht van menschelijke smart, dan weer 'de plechtige rouwzang in een kathedraal. Haar oogen wa ren vol tranen, en ze leunde voorover met gevouwen handen, haar blik als in oetoove- ring op zijn verrukt gezicht. De plaats, die eens haar huis was. rees op voor haar oogen; ze zag de Revels als een witte lijn uitge strekt tegen den hemel; ze hoorde haar va- der's stem en het gezang van vogels. Toen gleed in haar visioen de groote. kloeke fi guur van Heron Coverdale, en zijn stem sprak als het ware door de muziek. Haar hart deed pijn. tranen liepen langs haar wangen en met trillende handen bedekte ze haar oogen. O. wat heb ik gedaan Vergeef mij. vergeef mij zei hij. Ga verder zei ze gebroken, het doet me goed Ga verder l Even aarzelde hij, toen vulde hij het ver trek met een zachte, liefelijke melodie, als het geplas van water op de rotsen in een vredigen zomeravond. De troostende invloed van de muziek kalmeerde Iris. Na eenige oogenblikken speelde de Jongen de slot- accoorden en keek haar bezorgd aan. Zijt ge beter. Mabel O ja. ja het was gek. dat ik zat te huilen; maar Paul. ge speelt prachtig. Hoe heette dat stuk Hij keek verlegen naar den grond. Ik weet het niet, zei hij. Weet ge het niet herhaalde Iris ver baasd. Neen. Ik improviseerde. Ik speelde voor u, ik speelde, wat ik u zou willen zeggen, maar niet kfcn Gij hebt het gecomponeerd vroeg Iris met groote oogen. Ja. zei hij verlegen. Iris boog zich voorover en zei vol betee- kenis Paul. weet ge dat ge een groot musicus zijt Hij keek heer op zijn magere, onuitge groeide beenen en glimlachte droevig. Geen groote. Mabel I Jawel groat I Ik weet iets af van muziek genoeg om te weten, dat gij een genie zijt. Hij streek liefkoozend over de snaren. Ge zegt dat uit goedheid, uit vriende lijkheid. Mabel, zei hij nederig. Neen. zei ze, niemand kan zoo spelen of hij is een musicus van de hoogste rang Paul, ge nebt een eenzame vrouw gevonden en ik een groot musicus. Ik ik heb nooit zoo gespeeld als van avond. ik heb nooit, voor iemand zoo ge speeld als voor u. Waarom Ik wilde uit drukken wat ik voelde. Iris stond op en streek zich het haar van het voorhoofd. Paul. uw muziek riep voor mij het heele verleden op Haar lippen trilden. Alles, wat eenmaal was Maar nu moet ik gaan. Juist klopte de hospita. Hier is de krant. Ik dacht, dat u die graag wilde inzien, zei ze. de theeboel weg ruimend. Iris keek verstrooid de krant inmaar plotseling werd ze vuurrood en hield ze de pagina's voor haar gezicht. Ze had Heron's advertentie gelezen. Kunt ge me een stuk papier en een enveloppe leenen. Paul vroeg ze. Hij stond op. hinkte naar een ladenkast en haalde er het gevraagde uit. Zonder te aarzelen schreef ze toen den brief, waarin ze afstand deed van alles ten gunste van Heron Coverdale. Wat schrijft ge. Mabel vroeg PauL Solliciteeren naar een betrekking Neen. Paul. antwoordde ze. Ik geef er een op Toen. met een glimlach.- die droeviger was dan tranen, wenschte ze hem goeden- nacht. Het sloeg drie uur voor ze in slaap viel. Ze droomde onrustig. Haar vader en Ricardo gingen haar visioen voorbijmaar in haar eindelooze fantasmagorie zag ze duidelijk Heron Coverdale en door alles heen hoorde u van harte. Het zal hem hetzelfde zijn of ge Mia von Speyer ol Hardy von Rosen zijt. Hij heeft u lief alleen terwiiie van uzelf. Ik zou u om deze zekerheid kunnen benijden. Maar Mia. gelooft ge rog altijd niet. dat ook gij slechts ora uzelfswille wordt be mind Mia zuchtte. Ik zou het zoo graag geloo ven. maar ik moet zekerheid hebben en tot dat hij zich verklaard heeft, zou ik willen uitstellen hem te zeggen, wie ik ben. Ik wil dan zien hoe hij bet opneemt Ik zal nera dan niet verraden, dat ik de rijke Mia von Speyer ben. maar laat hem gelooven. dat ik zoo arm ben als men nu gelooft, dat gij zijt. Deze proef moet ik hem laten doormaken. Anders zou ik altijd in twijfel zijn. of hij mij terwille van mijzelf liefheeft. Hij zal de proef doorstaan. Mia. daar oen ik zeker van. En dan heeft dit heele spel ten minste dit goede uitgewerkt, dat ge aan de ware liefde van dezen man gelooft. Och. Hardy, ais ge mijn ervaringen had gehad. Allen verdrongen zich slechts om de rijke erfgename. Geen mensch heeft acht ge slagen op hetgeen ikzelf waard ben. Uw wantrouwen heeft u ook veel in een valsch licht doen zien 't Kan zijn. maar hier kan Ik mij toch zekerheid verschaffen. Dus nog een paar we ken geduld, kindje. Natuurlijk, als het met te ontgaan is dat ge ons geheim prijs geeft» dan moet het van ons beiden op denzelfden dag gebeuren en dan zoudt ge mijnheer von Halldorf moeten laten beloven te zwijgen, tot dat ook ik gesproken heb Laat mij dus maar niet meer alleen met mijnheer von Halldorf, voordat ik spreken mag. Daar zal wel voor gezorgd kunnen wor den. Maar beloof mij voor alle zekerheid nog eens. dat ge mijnheer von Halldorf in geen geval verklapt, dat ik njk ben. opdat hij het zijn vriend niet kan vertellen Ik geef er u mijn woord op. Mia dat van mij niemand over uw rijkdom zal hooren. c Goed., ik dank u, dat stelt mij gerust. (Wordt voortgezet "IOOV ze Paul's vreemde, betooverende muziek. 's Morgens ontwaakte ze met een onaange naam gevoel van twijfel en onzekerheid. Ze was nu niet ianger dakloos, maar de toe komst rees duister voor haar op. Het was waar ze had geld. ongeveer twintig pond. en haar juweeien waren veel waard maar geld vliegt weg en ze wist dat haar voor raad spoedig uitgeput zou zijn. hoe eenvou dig en spaarzaam ze ook leefde. Terwijl ze aan net ombijt zat niet de uitgebreide weelderige maaltijd waaraan ze op de Revels gewoon was. maar een. die bestond uit koffie, brood en boter trachtte ze een plan te vormen Uit Paul's kanier klonk muziek, en ze vroeg zich af, of ze geen muziekles zou kunnen geven Maar. hoe leerlingen te krijgen, zonder referenties en zonder ervaring Ze trok haar mantel aan en ging uit. Ze had zoo weinig meegenomen van Knighton, dat ze noodzakelijk allerlei koopen moest. Ze deed haar bescheiden boodschappen die toch al een aanzienlijke bres sloegen in haar voorraad geld. Toen ze te-ugwandelde naar het pension, zag ze dichtbij zich een auto stilhouden. Een heer sprong er uit en met schrik herkende ze Lord Montacute. Hij betaalde den chauffeur en haastte zich langs haar heen. z66 vlakbij, dat hij haar bijna aanraakte Iris had snel haar zwarte, dichte sluier over haar gezicht laten vallen Ze liep vlug verder, bevend en adem loos. Ze begreep instinctief dat hij haar zocht en de aanblik van zijn knap gezicht, nu zoo bleek en mager deed haar ontroeren. Ja. ze zochten haar! Maar liever stierf ze in de straten, dan terug te keeren naar Knighton en voor Heron Coverdale te ver schijnen als Godfrey Knighton's onecht kindl Eens en voor altijd Iris Knighton had op gehouden te bestaan en in haar plaats wa» het onbekende meisje Mabel Howard ge komen. (Wordt voortoeuLJ

Digitaal krantenarchief - Stadsarchief Aalst

Het Algemeen Nieuws | 1940 | | pagina 5