Q/77S
VOORNAAM
NINOVIETER
ÏÏZ Tael t kZ
Meunoa1fS 'eVen °nder de VOW'™ «>'!*>-
Zevenendertigste Jaargang
Zaterdag 19 januari 1963
NOG EEN
WACHTDIENST APOTEKERS
DEZE WEEK
dhr. W. De Geest
Burchtstraat
Drukker Uitgever
PAUL LUYSTERMAN - JACOBS
Koepoortstraat 10 NINOVE
Telefoon 327.27 Postcheckrek. 4786 65
Prijs voor Jaarabonnement 85 F
Prijs per Nummer 2 F
VERSCHIJNT ELKE ZATERDAG
Was het ons sinds lang bekend dat in sommige
invloedrijke Waalse kringen stilaan meer begrip
kwam voor het bestaan van Vlaanderen in de Bel
gische Staat, dan verwonderde hei ons toch dat
f lu"" ;,ammer genoeg - nog geen enkele ge
zaghebbende stem ten Zuiden der taalgrens hier
over uitgesproken had. Dat is dan eindelijk gebeurd
en beter dan wat we hadden dui-ven hopen. Zo
deed het ons groot genoegen in een Franstalig
pedagogisch tijdschrift een bijdrage te vinden van
Eerwaarde Pater du Ry, SJ, die het aandurft zijn
aalgenoten enkele harde waarheden onder de neus
te wrijven. Zo onder meer, waar steller schrijft
als volgt (vrij vertaald)
Het is van huis uit dat aan orrze kinderen begrip
en waardering voor onze Vlaamse medeburgers
moet meegegeven worden De meesten van hen
zullen later op de universiteit, op kantoor, in de
fabriek of bij het leger betrekkingen met Vlamin
gen moeten aanknopen Onze kinderen hierop voor
bereiden. hen achting en eerbied voor de Vlamingen
in te boezemen behoort toch wel tot de meest drin-
gende noodzakelijkheden ener ernstige opvoeding
Maar wat gebeurt er in eigen huiskring Welke
woorden en uitdrukkingen gebruiken we zelf als
het gesprek toevallig op Vlaanderen komt Zorgen
wij ervoor dat onze kinderen zo volledig en ob
jectief mogelijk ingelicht worden of stellen wij
ons tevreden met enkele oppervlakkige en goed
kope beschouwingen
\Ve noemen dat kloeke taal. maat «aan nog een
beetje verder. Na er op gewezen te hebben dat
de eentaligheid der Walen maar mogelijk is door
tweetaligheid der Vlamingen, gaat steller verder
Elk van ons heeft wellicht al vergaderingen bij
gewoond waar Vlamingen en Walen samen waren
Welke taal werd daar gesproken Wij vinden het
vanzelfsprekend het Frans voorop Ie zetten omwille
van zijn algemeenheid Maar is dit soms geen al
te gemakkelijk voorwendsel om onze eigen onkunde
van het Nederlands te verstoppen zonder Ie re
kenen dat het een grove inbreuk op de hoffelijkheid
is tegen onze medeburgers Zeker, de Nederland
se kuituur heeft noch de draagwijdte noch de al
gemene waarde van andere, meer verspreide kui
turen Toch moet het feit dat ze behoort tot de
meerderheid van de bevolking volstaan om ermede
te sympatiseren. ook moet het er ons toe aanzetten
ons deze kuituur eigen te maken en dit met al
onze kracht en de wil van een patriotisme en een
humanisme zonder hooghartigheid
Wat een gelukkige verplichting zou het zijn het
Nederlands te moeten kennen Helaas, wat maken
Wij ervan In plaats van deze unieke gelegenheid
gebruik te maken om onze horizont ook van deze
zijde te verruimen vitten en kniezen we maar al
te gemakkelijk omdat we er enkele uurtjes van
onze Franse kuituur moeten aan spenderen Daarbij
vergeten we maar al te gemakkelijk dat hoe
ruim ook een opzich—zelf terug getrokken
kuituur fataal op een gevangenis gaat lijken Het
open oog dat Nederlandse en Vlaamse studenten
hebben voor Germaanse. Engelse en Franse kuitu
ren steekt schril af met het weinige dat de jonge
Walen presteren.
Al zullen deze wooixien voor vele Waalse oren
hard klinken, al zullen ze niet zonder reaktie blij
ven, toch zijn we overtuigd dat ze op het juiste
ogenblik wei^pn gesproken en voor vele jonge Wa-
ien een nieuwe tijd zullen inluiden en een spoorslag
zuLen zijn om zich het Nederlands eigen te maken.
Onze kuituur zien we in Wallonië in de komende
jaren een ongekende hoogte bereiken, niet zo
zeer omdat het hart er bij is, maar omdat de Walen
ivonsekwent als ze zijn begrip beginnen krij
gen voor al het nut dat er voor hen uit tweetalig-
- ei te halen valt, want bij ondervinding weten
we aat als het op de duiten en invloed aankomt
onze Waalse medeburgers nooit te laat komen,
n hier moeten we een waarschuwing tot onze
jonge Vlaminge rjdhten.
De laatste tijd staan onze studenten niet alleen
weigerachtig tegenover de Franse kuituur - ze
zijn deze stilaan gaan haten als iets verderfelijks
De redenen tot deze gemoedsgesteldheid zijn te ver
te zoeken om hier behandeld te worden laten
oit zijn en zeggen dat we van het ene uiterste
in het andere zijn gevallen en daarbij de gulden
middenweg voorbij liepen. Toch zal in de toekomst
met de tweetaligheid der Walen dienen afgerekend
w aartegenover we tenminste hetzelfde moeten stel
len. We zeggen hetzelfde - dus Nederlands-Frans
hetAmT'eftSPraakién FranS' Het door<*Hjven van
hetABN als gesproken taal blijft dus nog altijd een
oo vei eiste. Maar waar onze simpatie ook mag
heengaan, we leven ten slotte niet samen met
Engelsen ol Duitsers, wel met Franssprekenden,
zo a we ei alle belang bij hebben deze taal vol
komen te beheersen. Let wel, we moeten blijven
uat we zijn Vlamingen uit één stuk zoals God
ons schiep. Toch mogen we niet vergeten dat ons
biood nog altijd in een mixteoven gebakken wordt
zodat we even slim moeten blijven als de Walen
en een open oog houden op de Franse kuituur die
of we nu willen of niet in de Belgische Staat
altijd haar invloed zal hebben.
Wij hebben in ons biad reeds meermaals de ge
legenheid gehad een en ander mede te delen over
Beroemde Stadsgenoten en hebben dit steeds
gedaan met gewettigde fierheid omdat het dan toch
ging over inwoners van onze stad die, in vroeger
dagen, door hun uitzonderlijke daden als zovele
sieraden aan de Ninoofse kroon zijn geworden.
d "7 /erheU8t ons daarom eens te meer de aan
dacht te viagen voor een voornaam Ninovieter die
een hele tijd lang geschitterd heeft aan de lettter-
kundige hemel van ons land en die tot zelfs in het
dichtor geKend g6ëerd Werd ak een groot
Rrwc debMen het hler over H-vPdlitus - Eduoard
«t-Nb, te Ninove geboren op 13 januari 1826 - dus
honderd zevenendertig jaar geleden.
In de bevolkingsregisters van onzt Stad vin-
v^r h!J dt' °P M ianuari van gezegd jaar 1826,
Cornell COSMN^ b"rgerlijk<-' stand, Pieter-
RF1NTC k 7 2 verschenen zijn Lodewijk
NS. bode a.hier, vergezeld door zijn beide ge
tuigen. Pieter-Norbert DE DEYN er. Jozef CRINS
een kind aSters ter stede om hem te tonen
een kind van het mannelijk geslacht gewonnen
KENSWettlge. huisvrouw Maria-Joanna BOFY-
H.ppohe. RENS is - i„ zijn tijd een gunsJjg
V ,d en voornaam Vlaams letterkundige geweest
die tal van gedichten schreef, meestal Sgenorn^n
in tijdschriften en jaarboekjes. gnomen
Hij was een tijdgenoot van Hendrik Conscience
let^T lmGt deZe laatSte (en met tal va* andere
er un ïgen ais van Kerkhoven, Theodoor van
h Jan Frans Willems- Jan Van Beers- de
het Ietterkundigeigemx)t^^fcp C(< Ohfh^ JTn
verdèr on na c i nn o
olKss«md wee%;
Open Oog-