DE MENSEN VAN GABROVO JOBSTUDENTEN OP STADHUIS SCHOMMEL FATAAL VOOR KNAAPJE TE LEDE door s Marcel De Bisschop 1 De Voorpost - 15-7-1977 - 9 Men had ons gezegd, van de oost-volkeren zijn de Hongaren en de Bulgaren de meest sympatieke. Hongarië kennen we niet, maar van de Bulgaren kunnen we het getuigen, het zijn vriendelijke en joviale mensen, en zeer vrijgevig. Geef een Bulgaar een ei en hij brengt u een kieken. De Bulgaar voelt zich zedelijk verplicht wanneer hij iets kado krijgt, iets van minstens evenveel waarde terug te schenken. En denk nu niet dat we alleen kontakt gehad hebben met de vooraanstaanden, ook de taxichauf feur zal van U een sigaret aanvaarden om iets later U zijn eigen pakje rookstokjes aan te bieden en de Bulgaarse sigaretten zijn niet van mindere kwaliteit Ze dragen meestal het doorsnee amerikaans merk. Mijn intuitie had me niet in de steek gelaten, toen ik besloten had die famuese rode plastron waarop gelegenheid van ons bezoek bij de direkteur van het museum van humor en satire te Gabrovo, gaf jk deze plastron als geschenk aan den heer Furtounov. Onmiddellijk paradeerde deze Aaisterse plastron op de borst van de direkteur, de kas werd opengetrokken en ieder van ons kreeg de dikke gele kataloog, en een ietwat dunner zwart boekje. De gele kataloog omvatte de reproduktie van de humor-kartoons, getekend door kunstenaars over de ganse wereld, die in de biënnale voor humor te Gabrovo geprimeerd waren. Het zwarte boekje had als titel Foto-Jokes 1977. Hierin waren afgebeeld de humorische en satirische fotos, die voor deze biënnale waren aanvaard. De biënnale van Gabrovo heeft twee afdelingen, de teken -kartoons en de satire in foto. De vraag, die wij ons moeten stellen, zou een tentoonstelling van humoristische foto's als inleiding tot onze karnaval ook niet iets zijn voor onze stad. Knokke-Heist heeft zijn wereld-Kartonale. Binche zijn masker-museum, waarom zou Aalst ook geen internationale faam kunnen bekomen door het inrichten van een prijskamp van humoristische fotos, gedoubleerd met fotos uit karnaval- gebeurtenissen. Maar sluiten wij deze parantesis, en keren we terug tot onze verblijf. :e DE EERSTE DAG n TE GABROVO k taeeds de eerste avond werden we [uitgenodigd tot een avondmaal in lt een typische Bulgaarse taverne met een nog meer Bulgaarse naam «Staropriemnitsata». Stel u voor zo een kleine Alcazar nmet 'n prooi patio, midden in een fontein en rond.de muur een brede galerie. Wij werden bediend op de galerie, waar een tafel voor ons voorbe houden was. Het eten was zeer loed, gril-vlees met brood en nengsel van pikante groenten. Wij lachten eerst dat die groenten een jdgyoorgerecht waren maar stelden Wjjjvast dat we dit moesten kauwen ...rimon mot one i/laoc on hrnnH iamen met ons vlees en brood, laar de wijn. ijk ik ga je een raad geven, als ge loit ergens gaat eten, neem dan ien lid mede van de vlaamse wijn- lilde. Het is niet genoeg zo maar ijn te drinken, nee je moet het r®ganse wezen van de wijn leren ken- ^men. Zijn kleur, zijn aroma, zijn bouquet enz hierbij krijgt je dan teen vergelijkende studie met de zoqfranse wijnen, de bourdeaux, de i„ (medocs, de lichte bourgogne met st jlichte variatie op de elzasserwijnen (en mogelijk ook wat over de rijn wijn. Jullie bierdrinkers, leer toch jdeeens wijn kennen! De Vlamingen, beweert Odilon, zijn volumedrin- ;ers. maar de wijndrinker is een. ^genieter Zowel de reukcellen van 1 de neus als de smaakcellen van de tong moeten leren genieten van de Specifieke wijnaroma. Zelfs het oog moet meespelen in het bewonde- 1 ren van de wijnkleur. Hierom moet la en wijn en wijnglas helder en zuiver Jd^zijn Proficiat voor de oenologische kennis van onze reiskompagnon zo leerden wij ook de Bulgaarse wijn lengemeten. Het bijzonderste voor mij was. dat wij hem met moesten betalen, maar ja ik ben altijd zo een beetje etflprofitaristisch geweest, dat brengt de stiel mee. Wij hebben dan ook hartelijk onze gastheren bedankt en doen beloven dat wij hen dit zouden mogen ver goeden in ons eigen land, met de grote argumentatie dat het eten bij ons ook goed was en de franse wijnen ook, zi Ij jij DE TWEEDE DAG TE GABROVO De volgende dag. de maandag ve hebben we 's morgens de direkteur Furtounov bezocht, de heer die zo bjblij was met onze Aaisterse pla- l d stron en zelfs hem niet afdeed om ïgd h°9e personaliteiten te ontvangen. Deze direkteur Furtounov was een zeer beschaafd persoon. Een be wijs dat iemand die zich met humor en satire bekommert ook wat moet afweten van kunst en kuituur. Hij steeg in mijn achting, toen hij be kende dat hij tot de humor gebracht was door de schilderijen van onze Pieter Breugel. Met hoeveel fier heid konden we hem vertellen al over het vertalingstalent van Pepa, dat de Aalstenaar Pieter Coecke de leermeester en de schoonvader was van die volkse kunstenaar Piet Breugel, die men de boerenbreugel noemt. Ook Erasmus en zijn Lof der Zotheid kwam ter sprake en weder met dezelfde fierheid werd hem medegedeeld dat onze Dirk Martens een even grote humanist was als Erasmus van Rotterdam en ook Erasmus' beste vriend En dat diezelfde Aalstenaar met de naam Dirk Martens te Leuven de eerste uitgave van 't «Lof der Zotheid» heeft gedrukt Wij deden aan de direkteur de be lofte hem een reproduktie te bezor gen op groot formaat van de schil derij van Breugel, in 1559 gemaakt te Antwerpen, Wij zullen deze be lofte houden. Vooral dat wij hem reeds het vaantje konden overhan digen waarop dat mannetje staat, dat zwaait met de drie kleuren van onze keizerlijke stad. en die Breugel zo goed heeft gekonterfeit op die genoemde schilderij. We verwachten dat de heer Furtou nov ook zijn belofte zal houden en ons zal komen bezoeken te Aalst met karnaval van volgend jaar en 50-jarig jubileum van onze stoet. En zo hopen wij weeral een bres te slaan door de muur die Oost en West scheidt. Mogelijk kan de eko- nomische struktuur verschillen, maar alleen zijn wij dezelfde men sen met in de grond dezelfde aspi raties een beetje geluk op deze we reld en voor ons en voor onze me demensen DE GABROVAANSE VERTELSELS Wij kregen met zijn allen ook een boekje van Gabrovaanse Vertelsel- kens. Men kon kiezen in Franse of Duitse vertaling. In gans Bulgarie worden de inwo ners van Gabrovo aanzien als schraperige mensen, die een cent in twee zouden bijten. Maar tevens worden ze aan schouwd als de meest geslepen commercanten. wiens verkoop- trukskens men best in de gaten houdt. Dit heeft aanleiding gegeven tot een serie van anekdotische verhalen, die nu in dat boekje verzameld zijn. Wij kregen meteen het bewijs van deze slimmigheid De direkteur vraagt ons in de bar van het mu seum wat we drinken. Als echt kof- fiewijf. natuurlijk «un Café». Er wordt mij een koffie bediend maar, ondanks dat de tas vol was. had ik maar een halve tas koffie. Hoe komt dat wel de tas was gehalveerd dit wil zeggen dat die potaarde tas zo gevormd was voor de helft ronde rand en dan een midden recht stuk. Omwille van mijn ver wondering kreeg ik de tas cadeau, mijn vrouw gebruikt het nu als melkkannetje. Een historie werd ons door direk teur Furtounov verteld EenGabro- vaan ziet dat iemand zijn sigaret wil aansteken meteen lucifer, onnodig zegt hij, steekt die maar aan met mijn brandende sigaret. Wat de aangesprokene dan ook doet en met het terug krijgen van zijn siga ret zegt de Gabrovaan kom geef me nu het uitgespaarde stekje. Zo staan er wel een vijftigtal histo rietjes in, doch mij is wel opgeval len dat sommige van deze vertel sels ook, weliswaar in een andere vorm ons bekend zijn Wij kennen ook vertelselkens over de gierigheid van onze noorderbu ren. BEZOEK AAN KINDERTUIN In de namiddag van diezelfde dag werden we uitgenodigd een bezoek te brengen aan een van de talrijke kindertuinen. Vrouwen zijn hier meestal ingeschakeld in het pro- duktieproces en de gemeenschap gelast zich met de kinderlast over dag Wij waren niet alleen, ook de dele gatie uit Knokke-Heist was aanwe zig, burgemeester de Sutter en zijn schepen, alsook een delegatie uit Griekenland. Met enkele van die Grieken konden we Frans praten Wij werden begroet door de kinde ren zelf, die ons naar oosterse wijze brood en zout aanbieden. Later kreeg ik het doekje waarop het zout plus het zoutpotje in hout, versierd met bloemenmotieven ten ge schenke. Er waren verschillende klassen, al de kinderen waren gekleed met de zelfde blauwe voorschoot. Deze blauwe kleur heeft in de Ara bische landen een betekenis, het is de kleur van het geluk en vergeten we nu met dat de vroeger bezetters van dit land gearabimseerde turken waren, de ottomannen Al het meubileur was m funktie van de grootte van de kinderen. Ze aten met z'n allen in een ronde op een stoeltje. Ik heb de indruk dat de kinderen zeer sterk gedisciplineerd waren. De ene mocht iets zingen de andere iets voor dragen en wat we moesten vaststellen dat zeer veel zorg besteed was aan de uitspraak. Al de kinderen drukten zich zeer verstaanbaar uit met goed in de mond gevormde klanken De kinderen kregen van ons elk een stuk chokolade, dat hen onmiddel lijk werd afgenomen, maar de kin derleidster brak de chocolade in stukjes en het stukje werd in de mond gestoken, zo kon het kind zich niet vuil maken. Na het bezoek werden wij ontvan gen door de direktie en het oplei dend personeel. Wij waren vrij alle vragen te stellen. Aangezien kinder-edukatie mij vreemd is, zweeg ik op alle tonen maar ik moest toegeven dat de Jos zeer pertinente vragen heeft gesteld dit bewees dat hij van pedagogie ver stand had Toen we buiten kwamen stonden sommige ouders reeds buiten op hun kroost te wachten. van de scholen en de oud leerlin gen. Reeds vroeger hebben we hierover het relaas gegeven. In de namiddag hebben wij een lange trip ondernomen een 20 km ver diep in de bergen. Van op de hoogte geraken wij langs een dub bele speldenbocht in een vallei. In deze vallei staat het beroemde Dryanovo-klooster. Dit klooster was de schuilplaats van Bulgaarse opstandelingen tegen de Turkse bezetting. Op den dag van het jaar 1876 werd deze vallei met zijn klooster door de Tur ken omsingeld en werden de Bul gaarse opstandelingen beschoten van op de bergen. De Bulgaren ver loren de strijd en werden uitge moord. Tussen de ingang en de kerk werd een monument opge richt voor deze strijders voor de bevrijding. Want twee jaar later werd dit gedeelte van Bulgarie be vrijd van het ottomaanse juk. Diezelfde namiddag bezochten wij ook het openluchtmuseum «ETAR»waarover we later wat zul len vertellen. Diezelfde drukke na middag, gingen we ook de stad bewonderen van op de omliggende heuvel. Hier werden sporen van een vroegere vesting gevonden, waarover een legende wordt ver teld. In het terugkeren bezochten wij het syndikaal jeugdtehuis. Die avond was 't jeugdbal en we konden goed bemerken dat de jongens en de meisjes in feeststemming wa ren. Een kort gesprek met de direk teur van het jeugdtehuis, leerde ons heelwat over de bevordering van de kreativiteit bij de jeugd. VIERDE DAG TE GABROVO De volgende dag brachten wij een bezoek aan de heer hoofdburge meester van Gabrovo in zijn bureel Zo zaten wij aan het tafel wij met HET OFFICIEEL BANKET Die avond mochten we in een lokaal het sluitingsbanket bijwonen van de biennale van Humor en Satire te Gabrovo. Wij zorgden ervoor zo dicht mogelijk plaats te nemen bij de eretafel Daar wordt ge het eerst en het best bediend, zegt Odilon en mogelijk kan hij het weten Het eten was goed, maar wij heb ben meer gedronken dan gegeten. De vader van Pepa zat op één der ereplaatsen en zo bemerkten wij dat hij een hoge situatie bekleedde in het departement. Later hoorden wij dat hij inspekteur was van de openbare werken in het departe ment Gabrovo. Dikwijls heeft hij zijn plaats verlaten om met ons het glas te ledigen, vooral nadat de hoofdburgemees ter van de stad Gabrovo aan onze tafel had plaats genomen Er was ook een klein orkestje, ge vormd door studenten uit de mu- ziekakademie. Er waren drie zan gers bij, een jongen en twee meis jes. Odilon stelde vast dat de stem van een der meisjes een zeer mooie tonaliteit had. Hij was entoesiast over deze stem en dit had zijn ver volg. Omwille van het reeds late uur wilden wij naar ons hotel, maar waren Odilon kwijt, bij het verlaten van de zaal bemerkten wij hem ge leund tegen de deur in de nabijneid van het orkest Wij hebben dan later vernomen dat hij werkelijk kontakt heeft gehad met deze jonge lieden, en hen zelfs goede raad gegeven door zijn on dervinding in de show-business. DERDE DAG TE GABROVO De volgende dag. wij zijn nu dins dag 24 mei, vieren we samen met de inwoners van Gabrovo de natio nale dag van de Slavische kuituur We bewonderen de mooie optocht een leerschool te Trjavna voor houtbewerkers, maar later meer daarover. Die dag was ook de Shopping-day Samen met Pepa gingen wij in de winkelstraat van Gabrovo wat inkopen. Jacki moest absoluut een speelding hebben voor zijn jongen, ledereen gaf hem raad, en verstandig als hij is, kocht hij zijn goesting, ledereen kocht zo een klein souveniertje voorthuis. Ik liet mij overhalen om twee flessen Poolse vodka te kopen mijn schoon appartement moest ingezegend worden. Maar de zegening is niet gebeurd, een fles is uitgekroesd la ter te Sofia en een is meegenomen naar Aalst. BEZOEK AAN DE FAMILIE BATCHVAROVA Diezelfde dag heeft Pepa ons bij haar thuis uitgenodigd. Wij gingen onze spullen afleggen in onze ka mers en kregen meteen nog de kans een goede daad te stellen. Een zigeuner reed met zijn wagen bespannen met een paard de nogal steile helling af. Had die wagen nu geen rem, of was hij zo bedronken dat hij de remmen niet toedraaide. Wij zagen dat ongelukkig paardj'e afschuiven langs de helling terwijl het dier instinkmatig zich op zijn achterste liet glijden de goed gela den kar tegen de muur wringend. Wij voelden dat het beest dit niet kon houden, en zijn achter de wa gen gelopen om hem tegen te hou den. Het dier gelukte zich te rech ten en wij hielden de kar tegen tot het paard voorbij de helling was. Een dier kan soms slimmer zijn dan een dronken zigeuner. Na ons verfrist te hebben op onze kamers trokken wij van uit het Bal kanhotel naar de Guzelovstraat, enkele honderden meters verder. Het appartement huis, waar de fa milie BATCHVAROVA woont bevat een vijftal verdiepingen. Langs een kale trap klommen we op tot op de vierde verdieping en belden. Een zeer vriendelijke dame deed open, we dachten dat is de zuster van Pepa zo jong nog, maar het leek Pepa's moeder te zijn. Maar wat een verschil, we kregen een vriendelijk appartement te zien goed gestoffeerd met meubelen en kunstvoorwerpen. Langs een kleine gang kwamen we in de woonkamer. Hier kwam vader Batchvarova ons vervoegen. Moe der serveerde ons koekjes, wijn en koffie en vooral een goed sma kende salami-worst De vader van Pepa was voor ons al geen onbe kende en terug konden wij van zijn jovialiteit genieten, de wijnfles werd goed aangesproken. En ieder van ons moest wat over thuis ver tellen, Jos over zijn tweeling, Odi lon over zijn grote dochter, Jacky over zijn jongen en zijn Bea, die zijn bedrijf openhoudt terwijl hij een duizend kilomter vandaar, Bul gaarse wijn zit te drinken. Ik kon fier praten over mijn zeven klein kinderen en zo waren we allen te Gabrovo met onze gedachten een beetje thuis. Een beetje goed geladen, sukkel den wij naar huis, gelukkig wist Jos nog goed de weg. Ons avondmaal namen wij in inter nationaal gezelschap. Naast ons zaten Polen en Duitsers en Fransen. Zo hoorden wij Pools en Duits en Frans door mekaar pra ten. Odilon had die avond afspraak met die jongens van 't studenten orkest. Ongelukkig waren wij te laat en vreesde Odiion ze niet meer te zien. En zie gans onver wacht verschijnen daar drie jon gens met een jong meisje. Het meisje kon een mondje frans en de jongens wat engels, zodat er kon gepraat worden. Ik had nog enkele broekkousen op mijn kamer. De moeite om ze te gaan halen en ze aan de jonge dame te geven, We worden bedankt en denken hiermede is de kous afgelopen, maar een van de jongens is ver dwenen en komt terug met een stel bewerkte glazen en een kroes. De kroes en de glazen waren bewerkt met een plant, die als versiersel goed uitkwam. Het was persoonlijk werk van die jongen. Wij moesten dit in ontvangst nemen en terug bekwamen we het bewijs dat het een Bulgaarse traditie is elkaar ge schenken te geven. Zo bleven we babbelen en drinken tot in de late uurtjes. DE VOLGENDE DAG ONZE LAATSTE DAG TE GABROVO Eerst een bezoek aan het metaalfa- briek «Bolschevik». Hier worden metalen meetinstrumenten ge maakt en boren en metalen schij ven. We bezochten onder de lei ding van de syndikale afgevaar digde het atelier waar gefreesd werd. Deze fabriek was de eerste opgericht met Russische hulp in Bulgarie. We merkten dat bene vens Russische freesmachienen er ook waren die een Italiaans merk droegen. Na het atelier bezochten we de kinderkribbe gehecht aan de fabriek alsook de refter, waar juist het bedieningspersoneel aan het eten was. Op de terreinen waren ook sportplaatsen voorzien, voor basketbal en handbal. Maar toen wij daar waren werd een van de koeren gebruikt om autorijles te geven. Wat ons opviel dat men getracht heeft, bij het bouwen van deze fa briek ook een beetje alles frisser te maken, door het aanleggen van groen en bloemenperkjes tussen de ateliers in. Ook mochten wij een bezoek brengen aan een soort huismuseum, waar ons de ge schiedenis van de fabriek door een brave oude dame werd medege deeld. Ze kende haar lesje goed. waarschijnlijk ontvangt ze regelma tig bezoek van nieuwsgierigen zoals wij. Hierna bezochten wij het museumdorp Boshenzi. Nu weet ik niet hoe men dit moet schrijven, in het Engels staat Bos henzi, en in het Frans «La ville- musée de Bojentsi». Pepa ver taalde mij de naam van de stad, geschreven in kyrillische letters en ze schreef BOJENTZI. Wat nu ook de goede schrijfwijze is en het is en blijft de moeite waard om Bojentsi te bezoeken. Het feit dat wij in de taverne aldaar plotse ling Brussel-Frans horen praten en het daarbij nog uitkomt dat de dame, die het gezelschap leidde, geboortig was uit Schellebelle en zelfs met Jos, die uit Wetteren komt, gemeenschappelijk kennis sen had, dit bewijst dat Bojentsi als openluchtmuseum bekend is, en door buitenlandse toeristen be zocht. Wij kunnen aan eenieder die Bulga rie bezoekt aanraden deze streek van Gabrovo te bezoeken met zijn twee openluchtmusea Bojentsi en Etar, aJsook het origineel behouden Bulgaars dorp TRJAVNA Aan ieder van deze plaatsen is een legende of een historie verbonden, want de streek van Gabrovo is de historische grond van Bulgarie. Deze geschiedenissen zijn zo mooi dat we dachten dat gaan we appart vertellen aan onze lezers. Vooral de belevenissen in die kleine taverne in Bojentsi is de moeite waard. HUISWAARTS Diezelfde namiddag zijn we dan nog vertrokken naar Sofia met twee taxis. Natuurlijk hebben wij alle mogelijke dank uitgesproken tegenover het stadsbestuur van Gabrovo, dat ons acht dagen te gast heeft genomen in Bulgarie, want ook het verblijf te Sofia werd door hen geregeld. Ook Pepa werd bedankt en we had den zelfs de indruk dat Pepa een beetje weemoedig was, toen wij haar moesten verlaten en wij alle vier zonder uitzondering haar tot afscheid kusten. Wij hadden ge vraagd ons te logeren in de mid- denstad te Sofia. Het viel onze Gabrovaanse chauffeur niet ge makkelijk ons hotel te vinden in de ROKOVSKISTRAAT. Het hotel had een lange naam «Slavianska Be- sada» Het was een relatief zeer oud hotel met 136 kamers en twee oude gammele liften. De kamers nochtans waren net, voorzien van stortbad en toilet. Jammer van die liften, die menig maal buiten gebruik waren zodat wij vier stocks hoog moesten klimmen, naar beneden komen dat was gemakkelijker. Alhoewel wat vermoeid, zagen we ons toch verplicht in de stad te gaan eten Nu of ge wilt geloven of niet maar al de restaurants zaten vol volk te So fia. Met moeite kregen wij nog een plaatsje in het restaurant KRISTAL. De bediening was goed maar het eten niet bezonder. De vrijdag zijn we de ganse dag rondgelopen in Sofia en dit in de zware regen. Kan het bij ons rege nen ook in Bulgarie weten ze wat regen is, we waren doordrenkt. We waren verplicht onze kleurendia's in het regenweer te nemen met de zekerheid dat ze nooit goed zullen worden. Wij hebben heelwat beleefd te So fia, en zullen het graag vertellen. In elk geval de zaterdag regende het nog, zodat wij ons niet meer de moeite gavenïiog in Sofia rond te lopen, gelukkig had Odilon speel kaarten mede, wij zijn aan het be- lotten geraakt tot de taxi ons kwam halen om naar het vliegveld te rij den. Met veel moeite met vijf man en al dat gepak in de taxi geraakt. Een kwartier later waren wij op het vliegveld, veel te vroeg maar toch blij terug naar huis te kunnen vlie gen, want oost of west, het blijft toch thuis best. ons vieren en Pepa als tolk. Van Bulgaarse zijde de hoofdburge meester, zijn kollega onze begelei der en direkteur Furtounov van het museum. De 1 ste burger van Gabrovo is een vriendelijke man, zonder veel drukte, met een open gezicht. We babbelden zowat over alles Bulgarie, Gabrovo, de toestand in ons land met het talenkonflikt. Op tafel lagen verscheidene soor ten sigaretten, vooral met een Amerikaanse verpakking. Ook de zoetdrank, die men ons serveerde was Coca-cola of Schweppes. Die multinationals vindt ge overal, beweerde de Jos, ze zijn als woek- kerend onkruid die overal het nor maal ekonomische leven willen overheersen. Geschenken werden uitgewisseld. We bezorgden de hoofdburge meester een ereplakket van de stad Aalst plus het boek van Karnaval Aalst, leder van ons kreeg een wonder mooie map in simili-leder waarin een boek over Gabrovo zat geborgen. Mij gaf hij een boek over de archi- tektuur van de vorige eeuw in de streek van Gabrovo Wie dit boek bekijkt moet tot de vaststelling komen dat in deze streek zeer goede ambachtslui aanwezig was De huisbouw was rationeel en estetisch verantwoord. Op te merken dat de handelshuizen anders gebouwd werden dan de gewone huizen. Opvallend is dat de bovenste verdieping uitsteekt bo ven de onderste gelijkvloers. Dit wordt weeral aanzien als een sluwe vondst van de Gabrovanen om meer ruimte in te nemen dan hen door de gemeenschap was toege wezen. De streek van Gabrovo was bekend voor zijn goede meubelmakers en vooral houtsnijders. Er was zelfs Nu we weer volop in de vakantiemaanden zitten, treft men weer in heel wat bedrijven 'vakantie-werkers' of job-studen ten aan. Maar niet alleen in bedrijven maar ook in officiële diensten vinden deze job-studenten werk. Ook de diensten op het stadhuis worden voor de maanden juli, augustus en september gedeeltelijk bevolkt met deze jongeren. In hei licht van dit feno meen liet het stadsbestuur de pers een mededeling ge worden die op sommige plaatsen nogal eens strope rig aandoet. Hier en daar wordt er al eens met het wierookvat naar zichzelf ge zwaaid... Ons stadsbestuur wijst er op dat de meeste ambtena ren er eens op uit trekken. «In het teken van haar men selijke aanpak heeft de stad aan niet minder dan vijftig jobstudenten werk gebo den. De meesten zijn jonge mensen die de hogere hu maniora net achter de rug hebben of die al een paar jaar aan hogere studies toe zijn. zodat de gemiddelde leeftijd 19 jaar is. Het kolle ge van burgemeester en schepenen heeft ze dus in de gelegenheid gesteld met de stadsadministratie ken nis te maken en \A/iI op die manier haar steentje bijdra gen aan de jeugdzorg...De bedoeling van het kollege van burgemeester en sche penen was die jonge men sen te stimuleren, het ge voel te geven dat ze eens opgenomen zijn in de maat schappij en hun vooral de idee bij te brengen dat het stadhuis een instelling is die in de eerste plaats ten dienste staat van de men sen, en dat alles wat er ge daan wordt rechtstreeks of onrechtstreeks sociaal werk is.» In de mededeling wijst men er op dat het stadsbestuur en ambtenaren hierdoor een grotere verantwoorde lijkheid op de schouders krijgen. De jobstudenten zijn echter erg welkom want «sedert de fusie en de dyna mische aanpak van het nieuwe bestuur is er enorm veel werk op het stadhuis... Het kollege van burge meester en schepenen ver leent hun een belangrijke dienst: zij krijgen op het stadhuis een vooroefening op de toekomst. DDP Donderdagnamiddag, 7 juli. rond 13 uur is de 8-jarige Pascal D'Herde. wonende aan de Vijverstraat 85 te Lede van een schommel gevallen op het speelplein «De Leeuwerik- te Lede. Tijdens deze vakantiedagen organiseert de VZW Parochiale \N er ken een vakantiepatronaat op het speelplein van Jeugdhuis Leeuwe rik. De kinderen worden officieel begeleid van 14 uur tot 17.30 uur. Zij worden evenwel opgevangen vanaf 13.30 uur onder de leiding van rnonitrices van het speelplein. Lnkele knapen die daar dus te vroeg waren, speelden er rond de schommel. Pascal D Herde moet van de schommel gev allen zijn en heeft bij het opstaan de schommel enkele keren tegen zijn hoofdje gekregen. Zijn vriendjes zijn on middellijk hulp gaan halen bij een verpleegster, mevrouw Nijs, die rechtover het speelplein woont. Zij heeft onmiddellijk de eerste zorgen toegepast, terwijl de hulpdienst 900 verwittigd werd. Het slachtoffertje werd met een dubbele open schedelbreuk opgenomen in het Akadcmisch Ziekenhuis te Gent. Bij het ter perse gaan v ernamen w ij nog dat Pascal D'Herde reeds klinisch dood is. Het slachtoffertje behoort tot een gezin van zes kinderen. ix MON D.G.

Digitaal krantenarchief - Stadsarchief Aalst

De Voorpost | 1977 | | pagina 9