1)3 Poolsch-RiissiSGhs oorlog.
Runderpest
Da laatste levensdagsn der
keizerlijke familie van Rusland
Een erge zaak te Brussel
Een 7 jarig knaapje doodgereden,
Monarchistisch complot in Kongaris
fei meubels we/den op straat geworpen en
roaan de vernielzucht prijsgegeven.
Bij de bestorming van het Fransche con
sulaat zijn ook, zooals gemeld, de aktenstuk-
ken vernietigd, waario de rapporten over de
kandelsbclrekkingen lusschen Silelziê en
Frankrijk tol io 1870.
In de Kempen heeft de plaag zich veropen
baard te Veerlo, bij Westerloo, waar twee
koeien en twee geiten moesten worden afge
maakt.
i In eene gemeente nabij Bergen werd een
boer aangehouden, die een beest naar de
stad bracht, dat aan de ziekte gestorven was.
Te Oostcamp, bij M. D., landbouwer en
koopman, is een geval van Runderpest be-
itatigd. Het aangBtasldier, alsook drie andere
runderen zijn afgemaakt. De noodige maatre
gelen lot beperking der wreede ziekte, zijn
onmiddeiijk genomen. Het aangetaste dier
was over eenige dagen op de markt te Brugge
jakocht geweest.
De vrede zou in aantocht zijn.
In diplomatieke kringen te Londen wordt
gevoeld, dat de vrede lusschen Rusland en
Polen langzamerhand aan het komen is. Er
wordt vastgesteld, dal niet alleen de raad van
de vier groole mogendheden aan Polen een
gematigde houding te blijven aannemen, en
niet te trachten zijn grenzen uit te breiden,
maai' ook de economische toestand van Po
len die beweging verhaasten.
Te Minsk werken de Poolsche afgevaar
óigden voor den vrede, aangezien hun oor
spronkelijk opdracht, niet is veranderd.
Men gelooft, dat de Poolsche legers waar
schijnlijk zullen stilstaan en de zeer sterke
linie van Pinsk bezet zullen houden, op on
geveer 100 mijl over de Russische grens als
ten voorzorgmaalregel tegen een nieuwen
ftussiscl.en inval.
De laatste militaire berichten toonen aan
dat de Bolschewistische troepen op bet Zuide
lijk front bij Lemberg terugtrekken, vanwaar
men meende, dat een tegenoffensief zou wor
den begonnen.
Het Poolsch legerbericht.
De vijand wijkt nog op hel front Krasowo-
Wlodawa.
Ten Noorden van Belz zijn onze voorposten
In strijd nut de ruiterij van Budieny. In de
sektorsvan Bobrka en van Swirz hebben onze
hoepen vijandelijke aanvallen afgeslagen.
Nabij Sarnaki werden verschydene schadrons
roode ruiterij in de pan gehakt.
In den nacht van 26 tot 27 Oogst is het
leger van generaal Pawlenko over den Dnies
ter getrokken en in Noordelijke richting op
gerukt.
De verliezen der bolschewisten.
Uit Wurschow wordt gemeld, dat de ver
liezen der roode troepen als volgt mogen ge
nomen worden
107.000 gevangenen,bO.OOO gesneuvelden
en erg gekwetsten, 80.000 in Duhscbland
geïnterneerd.
Hel Poolsch persbureel meldt, dat alle
nachten gansche groepen roode soldaten, die
in Duilschland gevlucht waren om aan de
Polen te ontsnappen, terug over de grens
trekken, om te trachten de Sovjetstroepen te
vervoegen.
Een bolschewistische generaal weigert de
bevelen van Moskou uit te voeron.
Uil Riga wordt aan L'Echo de Paris ge
meld, dat de roode generaal Tougachevski
weigert gevolg te geven aan de bevolen welke,
bij uit Moskou krijgt betrekkelijk de ver
richtingen zijner troepen. De kommissarissen
door de sovjelregeering bijzijn leger gevoegd
om hem te bewaken, durven niets legen hem
ondernemen, daar de generaal door zijn troe
pen zeer bemind en beschermd wordt.
In het roode leger.
Volgens de medewerker van Lc. Matin te
Warschow zou het aantal krijgsgevangenen
door de Polen meer dan 120.000 man bedra
gen. Een draadloos bericht uit Moskou is
opgevangen, waarin Trotsky bevel geeft aan
al de soldaten die er in gelukten aan de Pool-
sche troepen ie ontsnappen, zoo spoedig mo
gelijk naar Minsk te komen om er in nieuwe
regimenten, ingedeeld te worden. Ook drie
regimenten, in allerijl te Moskou, samenge
steld en gekleed zijn naar Minsk gezonden.
Ik houdt het niet lang uit in een vasten
dienst.
Dan kunt gij u bij ons aansluiten, het
komt mij voor, als wildet gij uwen naam niet
hooien he als had gij plotseling het land
aan hem gekregen.
Ik mag hem niet hooren, neen.
Zoo, zoo, zeide de Parijzenaar en sliet
lachend den Spanjaard aan, wat zegt gij van
kern Dat zou geen slechte kastelein Natalet
lijn.
Ik zal het u vertellen, zeide Judas tegen
ien Parijzenaar Sanspeur, daar hij van mee
ting was dal hij bij hem het best in zekerheid
kon komen, ik heb een ouden knaap in mijn
woede wat te bard tegen het hoofd gestoolen.
Ik begrijp wel, zeide de Parijzenaar
bel was zoo hard, dat bij stom werd, en nu
konden zij u vinden, is liet niet zoo Wees
maar niet bang voor de politie, zeide de Pa
rijzenaar,' Sanspeur weet in zulke dingen
altijd raad.
Een beeft het gezien, ging Judas voort,
tn toen ben ik er van door gegaan.
En nu zijt gij bevreesd door de speurhon
den gevonden te werdcïi. Gij houdt op, Judas
le hcelen, en zijt van nu af aan kastelein
Natalet in de Welkomst, waarvan de kaste
lein voor een paar dagen vertrokken is.
1 Zal dat gaan vroeg Judas gelijk ik
coed op die man.
Ik zal u eerst het haar en den baard
poo scbeeren, als Natalet dat pleegde le dra
gen, dan zal het wel gaan, wat zegt gij daar
aan Spanjaard
De Spanjaard knikte toefslemmeiHi,
Het staat echter vast, dat het moraal der
roode troepen zeer ia aangetast. Zij zijn ont
moedigd en in sommige regimenten hebben
de oversten alle moeite ter wereld, om do
soldaten te beletten ondereen aan 't vechten
le gaan.
Generaal Weygand verklaarde aan een me
dewerker van Le Petit Journal dal bij van
gevangen genomen roode officieren vernam
dat het roode leger gevormd werd door ge
dwongen inlijving. Meest al de roode solda
ten namen enkel dienst uit schrik of om aan
den hongerdood te ontsnappen.
Evenwel dient er rekening gehouden te
worden, dat Rusland over een onuitputbaren
voorraad manschappen beschikt en daarom
neefl generaal Weygand de Polen aangeraden
sterke stellingen op te richten.
Lord Abernon is van oordeel, dat gezien de
belangrijke verliezen, door de rooden geleden
zoo voor wat betreft de manschappen als voor
het oorlogsmateriaal, het Russisch pleger
onmogelijk voor den winter terug kan slag
vaardig gemaakt worden.
De aankomst van generaal Weygand
te Parijs
Zaterdag avond is generaal Weygand te
Parijs aangekomen. Het was waarlijk een
triomftocht. Eene overgroole pienigte waaron
der talrijke Polen, met den Poolschen gezant
M. Zanoïski, aan het hoofd, bevond zich in
de statie. Toen generaal Weygand op de
kaai slapte werd hem eene onvergetelijke
ovatie getracht welke verscheidene minuten
bleef aanhouden. Builen de statie was het
eene ware menschenzce, waan de policie
geene orde kon in brengen.
Slechts met de grootste moeite kon gene
raal Weygand zijn auto bereiken. De menigte
verzette zich echter tegen het wegrijden en de
policie kon er slechts na verscheidene minu
ten in gelukken een paar meters vrije baan
te verkrijgen. De auto was in weinige oogen-
blikken tijds geheel met bloemen gevuld.
Ook de Fransche en Poolsche officieren, die
generaal Weygand vergezelden werden geest
driftig toegejuicht.
Zondag namiddag is generaal Weygand te
Versailles een bezoek gaan brengen aan M.
Millerand, wien hij op.de hoogte Dracht over
den toestand in Polen, 's Avonds vertrok bij
naar Morlaix om er zijne vrouw te gaan
vervoegen.
Deze week zal bij in Brelagne maarschalk
Foch, die aldaar voor eenige dagen in verlof
is, gaan bezoeken.
Voorstel om naar Riga te gaan.
De minister van buitenlandeche zaken,
priüs Sapieha, deelt een telegram mee dat
hij Zaterdag morgend van de Poolsche dele
gatie te Minsk heeft ontvangen.
Dit telegram deelt mee dat, in eenen
oproep aan de troepen, de Sovjetregeering
de leden der Poolsche delegatie voorstelt
els spionnen.
Na opmerkingen der Polen heeft mén
belöofd eene logenstraffing le ziillen uil-
plakken.
Iiïtusscheu blijven de buisvesting en het
onderhoud der delegatie schandalig.
Het is volstrekt uoodig de ze'.el der on
derhandelingen naar Riga te verplaatsen.
In zijn nota, naar aanleiding van dit tele
gram, doet prins Sapieha de onbetrouwbaar
heid der Sovjetregeering uitschijnen, die nog
meor blijkt uit de moedwillige vernieling
van het Poolsoho radio-telegrafisch station
te Minsk.
De minister heeft dientegevolge eeu ver
ontwaardigd protest aan Tsjitsjerine gezon
den, waarin hij vraagt, gezien de onduldbare
voorwaarden waarin de Poolsche delegatie
verkeert, den zetel der onderhandelingen
naar Riga le verplaatsen.
De Sovjetregeering heeft geantwoord dat
in haren geest de stad Minsk ook niet deugt
als zetel voor de onderhandelingen.
Zij stelt nu ook voor die onderhandelingen
voort te zetten in eene stad van Eslhland.
Polen blijft bij zijn voorstel van Riga.
Een onbekende doode
Zondag morgend vond men in de Tivoli-
straat het lijk van een net gekleed mansper
soon, schijnendr 45 tot 50 jaar oud.
Een geneesheer stelde vast dat de man aan
eene hartaderbreuk overleden was. Daar op
het lijk geene identiteitspapieren gevonden
werden, is het lijk naar hel doodenhuis over
gebracht.
Laat mij dan dadelijk de betrekking
aanvaarden, zeide Judas, die nog altijd vrees-
de herkent te worden.
Judas heeft gelijk, zeide de Spanjaard,
kastelein Nalalot kan dadelijk zijne betrek
king aanvaarden.
De boschwachter Judas was blij, twee
mannen te hebben aangetroffen, die hem be
hulpzaam wilden zijn, om zich aan de na
sporingen en vervolgingen te onttrekken.
Hij was door deze verwisseling, evenals de
beide booswichten van de Welkomst gehol
pen, die meenden dat Judas de rechte man
voor hen was.
Zij verlieten de kroeg en begaven zich naar
de Welkomst.
Het was sedert lang donker geworden,
ton zij het huis bereikten, waarin de spelonk
was.
De Parijzenaar Sanspeur opende de huis
deur en liep naar de gelagkamer, waar hij
een licht aanstak.
De lamp had de Spanjaard reeds, zoo
goed als het ging, weer in orde gebracht.
Hier plaatsen wij u als onze zoelbaas,
zeide de Parijzenaar, en gij Spaanjaard zet
alles opzijn plaats, zoodal de vroegere orde
hersteld is, als er gasten komen ik zal in-
tusschen den nieuwen kasielein kleeden,
zooals de vroegere Natalet gekleed was.
Nadat de Spanjaard de lamp had aange
stoken, bracht do Parijzenaar den voormali-
gen bosch wachter Judas m eene aangrenzen
de kamer, waarin de vroegere kastelein
gewoond had.
Jud»is moest aicb op eenpjulen st.oel zeftei)
Da ballingschap naar Tobolsk
Wij hebben in ons Hommer van gisteren
verhaald hoe de tsaar en zijn familie uit
Tsarkoje Selo naar Tobolsk verbannen werd.
Van Tsarkoje naar Tobolsk duurt de reis,
onder gewone omstandigheden, niet langer
dan een week. De keizerlijke balingen be
reikten, naar de - Times verhaalt, hun
bestemming op 19 Augustus, zes dagen na
vertrek.
Zij reisden in slaapwagens met een groot
gevolg van dienstpersoneel. Te Thumen wach
ten twee stoomschepen het gezelschap op om
bet verder naar Tobolsk te brengen.
TeJTobolsk moesten ^le tsaar en zijn fami
lie nog een week op de schepen blijven,
omdat de huizen, dié voor hun verblijf
bestemd waren, niet in orde waren. Zij ston
den onder voortdurende bewaking.
De nieuwe gevangenis
Op 26 Augustus werden zij naar de nieuwe
.gevangenisovergebracht. Alexandra detsarin
leed meer dan ooit aan het hart. Ze werd in
eene gemakkelijker) wagen overgebracht, de
tsaar met zijn familie en het dienstpersoneel
wandelden.
Met uitzondering van enkele bedienden,
worden allen in twee huizen ondergebracht
het één, een warm, ruim steenen gebouw;
vroeger de residentie van den gouverneur,
het andere, er vlak naast gelegen, bekend
als het Kornhof-huis.
Later joegen de soldaten, zonder reden op
te geven, verschillende personen uit dat
laatste huis, zoodat het gouverueurs-buis
meer dan overvuld werd.
Beide huizen waren aan de hoofdstraat
gelegen, die in - Vrijheidsstsaatherdoopt
was. Voorbijgangers konden vrij in de bene
den vertrekken zien en het werd een gewoon
te, om, als een van de keizerlijke familieleden
te zien was, de jouwen of een kruis te maken.
De Tsarina leed en bad
Achter het gouverneurshuis was een groote
door een houten schuiling omgeven ruimte.
Daar hielden de gevangenen zich vaak op.
De tsaar hakte en zaagde en bouwde er een
soort houten terras, waar de familie gaarne
zat, als het weer het toeliet.
Vroeg opstaan was regel. Allen, behalve
de keizerin, waren bij hel ontbijt om 8.30.
De gezondheidstoestand van tsarina was zoo
slecht, dat ze gewoonlijk haar kamer hield
tot de lunch. De tsaar gebruikte hel eenvou
dig ontbijt gewoonlijk met zijn oudste doch
ter Olga in zijn eigen kamer, de andere kin
deren en het personeel gebruikten het in de
eetkamer.
Tot groote blijdschap van de tsarina voor
al kon mqn hier, wat. in Tsarkoje-Selo niet
mogelijk was, naar de kerk gaan. Het kerk
gebouw, werd, als de: ballingen er waren
gesloten. Dit verlof werd echter ingetrokken,
toen de pope eens de gebeden voor de keizer
lijke familie begon le bidden, zooals in vroe
gere dagen gebruikelijk.
De Tsaar le midden zijner kinderen
Tot elf uur bleef de tsaar lezen of aan zijn
dagboek werken, terwijl de kinderen les
kregen Van elf tot twaalf waren vader en
kindeven in den tuin. Om twaalf uren gingen
allen naar de schoolkamer en gebruikten het
een en ander, waarna de kinderen weer les
kregeo.
Om één uur was het gemeenschappelijk
lunch, gewoonlijk, als hel weer het toeliet,
door een verblijf in den tuin gevolgd tot vier
uur. De tsarina ging echter zelden uit.
Olga enTaliana, de Oudste grootherlogin-
nen, hielpen, haar vader bij zijn handenarbeid
Alexis deed gewoonlijk een slaapje na de
lunch en kwam dan ook in den tuin.
Om vijf ure werd in de kamer van den
tsaar de thee gebruikt. Dan volgden enkele
uren voor lezen en spelen, gevolgd door twee
uren les. Het diner om 8 ure bestond gewoon
lijk uit soep, visch, vleesch toespijs en koffie.
Het werd klaar gemaakt door den keizerlijken
kok Kharitonov en verschilde in den eersten
tijd niet veel van het gebruikelijke diner in
vroeger dagen.
Na het diner ging men lezen of praten.
Alle hofgebruiken waven vevgeten. Alexis
ging vroeg naar bed. Om elf uur werd nog
en de Parijzenaar sneed hem spoedig het
verwilderde haar en den baard, zooals de
vroegere kastelein die gedragen had.
Toen bracht de Parijzenaar de kleederen
van den verdwenen Nalafet en diens blauwe
schootsvel en Judas verkleedde zich.
Nauwelijks was de nieuwe kastelein gekleed
of er werd gebeld.
In de deur, dienaar de gelagkamer voerde
bevond zich een klein, ovaal raampje.
Nadat de Parijzenaar door het raam geke
ken had wie er binnenkwam, zeide hij, dat
is eon politieagent.
Een politieagent, zeide Judas, is bet
een politieagent
Het is niets anders zeide de Parijzenaar.
Gij zijt thans kastelein Nalatct en daarmee
uit, kom
De voormalige boschwachter was na zijne
veianderiog niet meer te herkennen.
Hij volgde den Parijzenaar in de gelagka
mer eu trad achter zijn, toonbank, alsof hij
hier te huis was.
Wilt u wat gebruiken, mijnheer, vroeg
de nieuwe kastelein.
Neen, ik wilde maar hooren, waar gij
sedert drie dogen geweest zijt, antwoordde
de politieagent, uwe herberg was altijd ge
sloten.
Ik zeide u immers, dat hij op reis was,
zeide de Parijzenaar, nu is hij terug.
Ja, ik was op reis, bevestigde de nieuwe
Natalet, het ging niet aiders, mijn broeder
is erg ziek.
De policicagcnt beschouwde nauwkeurig
de beide verdachte gaste» en den Jn niet
thee gebruikt en spoedig daarna gingen de
lichten uit.
De keizerlijke familie zonder geld
Na een maand kwamen nieuwe wachten,
die de keizerlijke familie meer en meer begon
nen te kwellen en lastig levalen.
Daarbij kwam, dal in November alle geld
zendingen ophielden. De fondsen waren ge
heel uitgeput en alleen (foor kleine leeningen
in de stad wist men wat geld bijeen te krijgen.
Na twee maanden kwam de order van bet
sovjet-gouvernement, dat de gevangenen
geen geld meer zouden krijgen. Zij mochten
de huizen gratis bewonen, zouden soldaten-
rantsoenen krijgen en moesten verder maar
werken, als ze geld noodig hadden.
Een derde van hot dienstpersoonel werd
dadelijk ontslagen, de ontslagenen kregen
een klein bedrag van het geld, dat nog over
was. Vervolgt.
Erg vliegongeluk.
Zaterdag avond rond 8 ure, steeg luite
nant baron de 'l Serclaes van het vliegplein
van Asch op, om een nieuw vliegtuig le be
proeven. Het vliegtuig bevond zich op eene
hoogte van een honderdtal meters, toen de
motors stilvielen en de schroef ophield te
draaien. De vlieger beproefde in zweefvlucht
neer te dalen, doch toen het toestel nog op
een tiental meters van den grond was sloeg
het schielijk voorover en viel te pletter.
Luitenant de 't Serclaes werd erg gekwetst
van uit het verbrijzeld toestel gehaald en bij
hoogdringendheid naar het gasthuis van Luik
gevoerd, waar hij ter verpleging is gebleven.
IN IERLAND
PARIJS, 30 Oogst. Uit Londen wordt
aan Le Journal gemeld, dat de toestand
steeds ernstig is in Ierland, namelijk te
Queenstown, waar de onlusten voortduren.
Te Belfast werden acht personen gedood en
meer dan vijftig gekwetst tijdens dé onlusten
van Zaterdag nacht.
De lord-meyer van Cork heeft het bezoek
ontvangen van zijn advokaat. Toen deze het
gevang verliet, verklaarde hij dal den toestand
van den lord-meyer hopeloos was.
Ook de zuster van den lord-meyer is dezen
gaan bezoeken. Hij verklaarde haar dat hg
nu overtuigd was, dat men hem niet meer
in vrijheid zal stellen en dat zulks nog het
beste was voor zijn land.
Het Engelsch ministerie heeft de kwestie
der invrijheidstelling van den lord-meyer
grondig besproken en ten slotte was men
algemeen 't akkoord, dal er op het vroeger
genomen besluit niet kon terug gekomen
worden.
De lord-meyer blijft dus opgesloten.
VW
Een pasgeboren kind levend verbrand
Vijf aanhoudingen
Dezer dagen vernam M. Desmidt, rechter
lijk policieoflicier te Brussel, dat eene vrouw
in een klein hotel nabij de Noordstatie het
leven geschonken had aan een kindje en dal
hel kind verdwenen was.
M. Desmidt gelastte den bijzondere agent
Henry met een onderzoek en deze vond de
vrouw Zondag morgend in een hotel van het
center der stad terug. De vrouw, Alice M...,
20 jaar oud, woonde daar met haren minnaar
Ludovic D..., ook 20 jaar, sinds verscheide
ne maanden deserteur van het Belgisch leger
Het koppel werd aangehouden en naar het
policiebureel overgebracht.
Daar werden zij ondervraagd en de jonge
vrouw verklaarde weldra, dat zij inderdaad
moeder geworden was in het hotel aan de
Noordstatie, doch dat zij niet wist wat er van
hel kind geworden was.
De hotelhouders Kamiei D... en zijn bijzit,
Elisa B... werden nu ook ondervraagd en
deze laatste deed weldra volledige bekente
nissen.
Zij verklaarde dat de moeder haar eene
som geld bad aangeboden om het kind te
doen verdwijnen, wanneer het zou geboren
worden. Eene vroedvrouw uit de buurt werd
inde zaak gemengd en toen het kind ter
wereld kwam werd het dadelijk naar de
keuken van het hotel gebracht en er in het
vuur geworpen De vijf aangehoudenen
werden in het gevang opgesloten.
besten roep staanden waard, maar hij vond
niets dat hem verdacht scheen.
Goede nacht, zeide hij na eene korte
poos, te middernacht moet gij sluiten Natalet.
Ik weet het mijnheer, ik weet hel, zeide
Judas, die zich zekerder in zijne nieuwe be
trekking begon te gevoelen.
De policieagent verliet het huis.
"Wijn Natalet, wijn, riepen de Parijzenaar
en de Spanjaard, en zwaaiden met hunne
armen, de nieuwe Natalet zal leven., haha
Nu wij hebben gezien waarheen Judas ge
bracht is, en hoe deze slechte man thans in
gezelschag van de misdadigste menschen
leefde, zullen wij een oogenblik terugkeeren
naar de paChter Louis, die door de val van
zijn paard bc-wusteloos was blijven liggen.
Ruim een kwartier lag hij onder zijn paard
dat dikwijls te vergeefs had beproefd op te
springen. Op den weg kwamen twee boeren
van Montpeilier aan, die naar huis terug
keerden. Voor hen was Judas gevlucht.
Hoort gij niet een klagend geluid, zeide
een der boeren, het gelijkt mij de stem vau
een menscb.
Hij steunt en roept, meende de andere.
Mij dunkt ik zie iets in de sloot bewe
gen, zeide de eerste der twee boeren.
ÊMijn hemel, dat is een paard, daar is
iemand gevallen.
De beide mannen liepen dadelijk naar de
plaats waar Louis onder zijn paard lag. Hij
had de kracht niet om zich zelf te helpen, en
onder hel' paard weg le glijden.
£Help mij riep hij met verzwakte stem
toen bij de beide b$n gevallen.
Geldsmokkelaars aangehouden-
Sinds eenigen lijd hield de policie van
Quaregnon een waakzaam oog op een huis,
men vermoedde dat er iets niet in den haak
was.
Zaterdag hield een auto voor het bedoelde
buis stil en drie mannen slapten uit. De poli-'
cie vitl op hare beurt het huis binnen. Op
de tafel lag eene belangrijke som gelds. De
filrie personen werden afgetast en men vond
onder hunne kleederen lederen banden waarin
8000 fr. in stukken van 5 frank en honderd
frank gouden geld verborgen waren.
De drie personen werden ter beschikking
van het parket van Bergen opgesloten.
Het zijn de gebroeders V.., van Aalst, en
zekeren B.. van Quaregnon. Men vermoedt
dat de geldsommen bestemd waren om over
de Hollandsche grens gebracht te worden.
Een valsche invalied.
Sinds verscheidene maanden liep een
ongelukkige, wien de beide handen ont
braken, gekleed met een franschen uniform
en de borst versierd met verscheidene dekora-
tien de straten van Bergen, er hel medelijden
der voorbijgangers inroepend.
De rechterlijke policie deed een onderzoek
en zoo kwam men te weten, dat de bedelaar
geenszins een oorlogsinvalied was. Hij had
zijne handen bij een ongeluk in eene koolmijn
verloren, was gehuwd en woonde te Charle
roi. Men vernam ook, dat de bedrieger een
goeden spaarpot bezat en dat geld dat hij te
Bergen ophaalde regelmatig door hem en
zijne vrouw verdronken weid, waarna zi;
gewoonlijk aan 't vechten gingen.
Vreeselijk automobielongeluk
nabij Parijs.
Zaterdag avond had te Jouy-le-Chately
op de baan Coulomicrs-Provins een vreese
lijk automobielongeluk plaats. De gekende
cinema-artiste Suzanne Grandais keerde in
gezelschap van een paar vrienden en haren
filmopnemer M. Ruet, naar Parijs terug, n;r
er voor een film geposeerd le hebben.
De auto reed in volle snelheid, toen eens
klaps een wiel afschoot en de auto eene
vreeselijke buiteling maakte.
De chauffeur en de vrienden van Mejuffer
Grandais ontkwamen het ongedeerd, doch
de kunstenares en de filmopnemer bleven op
den slag dood.
Zaterdag voormiddag kwam de heer Ro
bert De Mulder uit Gent per automobiel de
stad Lokeren binnen gereden. Aan de Heir-
brug, waar eenige kinderen aan het speler?
waren, kregen twee hunner twist en werdei*
ze handgemeen. Juist toen de auto aankwam
liep het 7 jarig knaapje Emiel Dé Bock,
wonëhde Hierbrug, óver de straat en werd1
door hel voertuig gevat dat hem over het
lichaam reed.
De heer De Mulder gfng onmiddeiijk eer
geneesheer halen die spoedig ter plaaU
kwam. Het knaapje bezweek na enkele
woorden te hebben gestampeld
De droefheidjder ouders is onbeschrijflijk.
Het parket van Dendermonde werd dade
lijk gewaarschuwd.
In de Hongaarsche National Vergadering
deed, naar uit Weenen gemeld wordt. Vrij
dag de'minister van Landsverdediging opzien
barende onthullingen over orawentelings-
plannen, op touw gezet door leden der partij
van den gewezen minister-president, Fricd-
rich. Het zou in de bedoelingen liggen dezer
mannen, keizer Karei weer op den troon te
brengen.
De minister deelde mede, dat bereids in
de afgeloopen maand, een royalistisch kabi
net in elkaar was gezet, en dat het plan be
stond, de leden der Nationale Vergadering,
welke hiertegen in verzet zouden komen, aan
te houden.
De militaire leiding dezer bewegiug was
aangeboden aan een officier van hoogeren ranc;»
Deze mededeeling veroorzaakte natuurlijk
groote opwinding in de Nationale Vergade
ring. Onder veel tumult eischte de Nationale
Vergadering dat namen zouden genoemd.
De voorzitter stelde daarop eene geheime
maak eerst, dat het paard weder opkomt.
Dat is Louis de pachter, zeide een der
boeren, zoodra hij hem erkend had, dat is
een slechte val, het is een wonder, dat gij.
niet dood zijt.
Het paard was geheel ongekwetst gebleven
en toen de beide boeren Louis voet uit den
stijgbeugel gehaald en het dier hadden bij
gestaan sprong het op en hinnikte luid.
Louis beproefde om zich, op de boeren
steunende, van den grond op te staan hetgeen
hem ook gelukte.
Hoe kwaamt gij hier bij de sloot mijn
beer Louis, vroeg een der boeren, terwijl de
andere bet paard aan een paal in de nabijheid
vastbond.
Ik hoorde om hulp roepen, antwoordde
hij. Judas lag als een woedende op den oude
tuinmanjan, diealscen stervende schreeuwde
Judas de boschwachter, vroegen de
boeren.
Niemand anders dan de boschwachter
Judas bij is wel gevlucht, maar den ouden
tuinman zullen wij nog vinden, kom, wij
moeten hem zoeken, misschien is hij nog te
redden, hoewel zijn hulpgeroep steeds zwak
ker en zwakker werd, het gaat beter met mij.
Ik ga met u, de goede oude Jan zoeken, hij
wekte mijn medelijden, Judas is een moorde
naar.
Zij bereikten spoedig de plaats, waar de
bosch wachter Ucd ouden tuinman vermoord
had, zij vonden wel een versche bloedplas
van den verslagene was echter geen spoor te
ontdekken en zij moesten eindelijk de hoop
om bém lo vinden, opgeven, ft Vervolgt)»